Истинная поневоле или Сирота в Академии Драконов - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Найт cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная поневоле или Сирота в Академии Драконов | Автор книги - Алекс Найт

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Браслет верни, — повторила я, требовательно вытянув руку. — Не знаю, как поступают в Астрии, но у нас ворам отрубают правую кисть.

— Ворам? — рассерженно усмехнулся он.

— Да. А ещё с позором выгоняют с места учёбы и работы, — подтвердила я, посмотрев по очереди в глаза каждого дракона. — Нужно будет уточнить, как происходит в этой академии.

Вилмонт скрипнул зубами от злости, зато в глазах его друзей появились сомнения. Вряд ли они хотели нарываться на неприятности из-за него.

— Браслет, — вновь повторила я.

Внезапно брюнет бросил вперёд руку. Меня окружил полупрозрачный пузырь, который воспарил над полом. Тело объяла невесомость. Потеряв равновесие, я подалась вперёд и через секунду оказалась висящей в воздухе вверх ногами. Парни язвительно расхохотались. Раскинув руки в сторону, я вновь дёрнулась вперёд, совершая ещё один оборот в искусственной невесомости. А как только выпрямилась, постаралась замереть, пока окончательно не поймала шаткое равновесие.

— Ну, и что дальше? — скептически спросила я, скрестив руки на груди.

Смех парней резко смолк. Вилмонт недовольно стиснул челюсть, а его подпевалы слегка растерялись. Может, ожидали, что я испугаюсь, буду угрожать или истерить. Но я молчала, переводя требовательные взгляды с одного дракона на другого. В душе медленно разрасталась ярость, постепенно поглощая все прочие чувства.

— Ну, чего затихли? — ехидно поинтересовалась я. — А вы точно боевые маги? Ещё и драконы? Нападать втроём, магией, на чистокровного человека. Очень смело. Но если вы наигрались, можно решить дело по-мужски.

— С девчонкой по-мужски не разговаривают, — огрызнулся Вилмонт. — Сейчас разденем её и бросим в фонтан под заклинанием забвения. Она даже не вспомнит, как там оказалось

От озвученной перспективы сердце сжалось в испуге, но я постаралась сохранить лицо.

— Ещё как вспомню, — хмыкнула я. — Думаете, это мой единственный артефакт? Но, конечно, можете рискнуть. Я потом устрою каждому из вас весёленький семестр общих пар. Академия должна знать трусов в лицо.

— Вил, — позвал один из парней дёрнув друга за плечо. — Да ну её. Элитники нас потом живьём съедят, если тронем одну из них.

— Ничего не будет. Врёт она про артефакт.

— В академии новый ректор. Говорят, Рубирим взяточников уволил. Тебе вон за тычок выговор влепили, — подхватил второй. — Я… пас, Вил. Ты говорил, просто поговорим.

— Струсил что ли?

— Это ты трусишь, — фыркнул он раздражённо. — Тебе предложили решить дело по-мужски, так чего трясешься? Отпусти её, пока я сам заклинание не развеял.

— Совсем обнаглел? — прорычал он в ответ, и на щеках парня появились зеленоватые чешуйки.

— Хватит вам, — первый парень выхватил у Вилмонта браслет и взмахнул рукой, отчего удерживающий меня пузырь развеялся, позволяя мне, наконец, вновь твёрдо встать на ноги. — Разойдёмся с миром, — предложил он, бросив мне украшение.

— Не стоило и сходиться, — хмыкнула я, поймав своё сокровище, и сразу защёлкнула его на запястье.

Теперь у меня была хоть какая-то защита. Я собиралась забрать сумку и уйти, пока появилась такая возможность. В конце концов, если друзья этого засранца пошли на мировую, то это ещё не значило, что он согласен с текущим положением дел. Бросит в меня ещё этим заклинанием забвения. А я ведь блефовала. Нет у меня такой защиты, а браслет вряд ли оберегает и разум.

— Стоять, выскочка, — Вилмонт рванул ко мне, пытаясь схватить.

Отпрянув назад, я оттолкнула руку парня в тот момент, когда его ладонь вцепилась в ворот моей куртки. Нервы натянулись до предела, когда послышалось звяканье цепи. Артефакт потерял невидимость и проявился в ладони Вилмонта.

— Не трожь, — потребовала я, ударяя наотмашь по его запястью.

Медальон вылетел из его руки и упал на пол в нескольких метрах от нас.

— Разойтись! — раздался громовой голос Рейнарда.

Мы замерли, обратив настороженные взгляды к двери, где показались оба алмазных. Редклиф рассматривал представшую сцену с беспокойством. Похоже он и вызвал подмогу.

— Что здесь происходит? — потребовал старший алмазный ответа, направившись к нам.

От него волнами исходило негодование. И на этот раз запах дракона я ощутила уже издали, отметив появившиеся в нём терпкие нотки ярости. Великий Механик, это вообще нормально настолько чутко ощущать кого-то?

— Парни решили меня попугать. Но я объяснила им, что они не особо страшные, — пояснила, разведя руками в стороны. — Эти двое согласились, а Вилмонт решил доказать на деле.

— Вот оно что… — лицо Рейнарда чуть просветлело, а твёрдых губ коснулась улыбка. — Отойди от неё. Я недостаточно ясно объяснил, как надлежит себя вести дракону из уважаемого рода, а, Вилмонт?

На это брюнету не нашлось, что ответить, и он пристыженно опустил голову.

— Это чьё? — совершенно другим тоном спросил Рейнард.

Обойдя нас, он подошёл к лежащему на полу медальону и поднял его, хмуро рассматривая.

— Моё, — ответила я с запинкой.

— Твоё? — переспросил он, посмотрев на меня остро и чересчур внимательно, будто пытался проникнуть в мысли. — Редклиф, отведи адептов к декану факультета. Я приду позже, — приказал, продолжая смотреть только на меня.

— Но… — попытался возразить младший алмазный.

— Живо, — рыкнул он, и больше никто не стал спорить.

Парни вообще вылетели из помещения чуть ли не бегом, поняв, что Диамант не в духе.

— Откуда у тебя этот медальон? — вкрадчивым тоном поинтересовался он, медленно двинувшись ко мне.

Серебристые глаза смотрели в мои прямо, захватили в плен и не выпускали, следя за малейшими изменениями моих эмоций. Рейнард сейчас как никогда напоминал подобравшегося хищника: опасного, готового вцепиться в добычу для смертельного удара. И от промелькнувшего в мыслях сравнения стало окончательно не по себе.

— Он у меня с детства, — начала объяснять я, тяжело сглотнув. — Это всё, что мне оставили родители или опекун. Не знаю, кто именно. Меня отдали в приют с этим медальоном на шее. Он что-то особенное, да, господин Диамант, он может подсказать, кто мои родители?

Или кто мой тайный покровитель….

— Таких медальонов в мире несколько. Изначально их было четыре, но за прошедшие столетия случались и кражи, и потери, — тон дракона сделался задумчивым и недоверчивым.

Оттянув ворот спортивной туники, он дёрнул цепь и извлёк на свет точно такой же медальон. Разве что расположение камней немного отличалось. Не сдержав изумления, я ахнула, сделав несколько шагов к нему.

— Почему их так мало? Что в них особенного? Кто другие хозяева медальонов? — на языке вертелась ещё сотня вопросов, но я замолкла, заметив, что Рейнард не спешит отвечать, а лишь продолжает изучать меня взглядом. — Господин Диамант, это важно для меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению