Приключения Гомера Прайса - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Макклоски cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения Гомера Прайса | Автор книги - Роберт Макклоски

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Гомер был обязан прийти особенно точно, потому что всё представление начиналось именно с него – с того, как он добывает огонь при помощи трения. Большая часть пьесы касалась исторических событий, рассказывающих о старике Эзекиеле Эндерсе и о том, как привелось ему основать город Сентерберг. Органист местной церкви написал для сопровождения пьесы слова и музыку длиннейшей кантаты и разучил её вместе со своим хором.

Репетиция прошла с блеском. Хористы были в голосе, а исполнители ролей старика Эндерса и других первых поселенцев тоже не ударили лицом в грязь. Нечего и говорить, что Гомер, Фредди и прочие ребята также были на высоте.

Торжественный миг открытия юбилейных празднеств неуклонно приближался.

В последние дни Гомеру не удавалось повидать дядюшку Одиссея, но он знал, что у того немало хлопот и неприятностей. Взять хотя бы, что таблички до сих пор не установлены!

А так как все дома, дворы, улицы и квартиры выглядели совершенно одинаково, можно представить себе, каких трудов стоило достойным обитателям нового квартала находить свои собственные дома и квартиры.

Да, все сто домов были похожи друг на друга, как сто пончиков из автомата дядюшки Одиссея!

Правда, достойные обитатели сравнительно быстро научились вести счёт от дома мисс Эндерс, который стоял в центре квартала, и потому возле этого дома обычно собирались толпы самых достойных, которые потом молча, сосредоточенно считая про себя шаги и повороты, расходились в поисках собственных домов.

Тётка Фредди тоже попала в число достойных, и когда её племянник со своим другом Гомером как-то отправились к ней в гости, они должны были отсчитать пять домов от задней стены дома мисс Эндерс, потом ещё шесть домов влево и два вправо.

– Получше, чем любая игра, – сказал Гомер.

Мисс Эндерс очень гордилась своим кварталом. Она решила назвать его «Холмы Эндерсов», хотя вся местность была ровная, как стол.

– Прелесть, – говорила она. – Просто прелесть!

Единственное, что омрачало её радость, это вид её собственного дома. В самом деле, старый дом Эндерсов никак не вписывался в новый пейзаж. Дядюшка Одиссей сказал, что он похож на пирожок среди пончиков, а судья сравнил его даже с больным пальцем среди здоровых. И последнее сравнение решило участь дома. Мисс Эндерс согласилась разобрать его и поставить там новый дом современного типа. Только делать это надо было сверхускоренными темпами, чтобы к моменту начала торжеств новый дом уже стоял на своем месте. В тот же день дядюшка Одиссей уломал наконец Далси Дунера согласиться на установление табличек по четыре доллара за штуку плюс небольшая премия за скорость и за то, что Далси придётся пропустить торжественный вечер и представление – вместо этого он должен будет работать, чтобы к тому времени, когда люди разойдутся по домам после спектакля, таблички уже указывали им правильный путь…

К восьми часам вечера в день празднования городская площадь была битком набита людьми. Все пришли, чтобы отметить сто пятьдесят лет со дня основания города, никто не остался дома.

Ровно в четверть девятого на специально сооружённой сцене появился Гомер и начал добывать огонь путём трения. Как только ему это удалось, Гомер и другие «индейцы» покинули сцену, и на их место пришли новые участники пантомимы, рассказывающей историю первых поселенцев этих мест, историю создания Сентерберга. Пантомиму сопровождали конферанс, который читал судья, и церковный хор, монотонно гудевший в глубине сцены.

– «Эзекиель Эндерс, – бубнил судья, – ступил на американскую землю с двумя шиллингами в кармане, двумя рубашками, одна из которых была на нём, и с драгоценным рецептом чудодейственного Совмещённого Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода). Этот рецепт передавался в семействе Эндерсов от поколения к поколению…

Вскоре, – продолжал судья, – Эзекиель Эндерс нашёл себе жену, а затем стал отцом ребёнка. Этот ребёнок ещё не знал, – судья поднёс листок с текстом поближе к глазам, – не знал, что ему предстоит стать прапрапрапрапрадедом нашей глубокоуважаемой мисс Наоми Эндерс». (Бурные аплодисменты.)

И снова звучит голос судьи:

– «Услыхав, что на западе много плодороднейших земель, Эзекиель Эндерс немедленно приобретает крытый фургон и лошадей, берёт свою любимую жену, своего любимого сына и свой драгоценный рецепт чудодейственного Совмещённого Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода) и отправляется вместе с ещё несколькими смелыми землепроходцами на запад, в страну плодородных почв…

Несчастья следуют по пятам за Эзекиелем и его храбрыми попутчиками. Кончаются запасы продовольствия… Игра проиграна, и однажды они остаются без всякой еды и без всякой надежды на спасение – одни среди дикой природы…»

Судья сделал паузу, участники пантомимы застыли на сцене, а зрители – на площади.

– «…И вот, – продолжал судья, – в тот момент, когда они готовились лишь к одному – к смерти, в тот момент – а было это ровно сто пятьдесят лет назад, – в тот момент Эзекиель вдруг обнаружил у себя под ногами множество съедобных грибов! Сорок фунтов (как они потом подсчитали) съедобных грибов…»

Здесь церковный хор перешёл от монотонного гудения к могучему рёву, среди которого отчётливей всего различались такие слова припева:

Сорок фунтов съедобных грибов
Сберегли нашу жизнь от гробов,
Помогли основать этот город,
Стал таким хорошим который!
Сорок фунтов съедобных грибов…

– «…Эзекиель, – читал дальше судья, – принял это как дар неба, и в ту же минуту он и его спутники решили основать на этом месте город. Две тысячи акров земли приобрёл Эзекиель у индейцев в обмен на один кувшин своего чудодейственного Совмещённого Эликсира (микстура от кашля плюс живая вода). Свой новый город они назвали Город Съедобных Грибов, или Съедобногрибтаун. Они стали возделывать землю, строить дома, и вскоре город и они сами начали процветать…

Мир и благоденствие воцарились на их земле. Но однажды этот покой был нарушен – когда индейцы, злоупотребившие Совмещённым Эликсиром, решили напасть на них, чтобы завладеть его рецептом.

Эзекиель и здесь не потерял присутствия духа. Он спрятал все запасы, а также рецепт под полом своей хижины и смело защищался. Индейцы вскоре отошли, и снова мир и благоденствие воцарились в Съедобногрибтауне, снова Эзекиель снабжал индейцев своим чудодейственным Совмещённым Эликсиром в обмен на дичь и другие продукты…»


Приключения Гомера Прайса

Хор грянул:

Пришли совет да любовь
В Город Съедобных Грибов!

И снова судья стал читать:

– «…А теперь мы пропускаем семьдесят лет и переходим к тому времени, когда внук Эзекиеля Эндерса основал здесь, на базе Совмещённого Эликсира, свою Компанию по производству витаминов, а потом и мельницу. Город рос и расцветал, он становился центром целого района, и вскоре, по просьбе жителей, его переименовали в Сентерберг». (Бурные аплодисменты.)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию