Новые приключения Гомера Прайса. Сентербергские истории - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Макклоски cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новые приключения Гомера Прайса. Сентербергские истории | Автор книги - Роберт Макклоски

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Где «там»? – переспросил шериф.

– Так я ж говорю где! – вскричал дедушка Геракл. – На три с половиной мили вглубь Индианы. То есть ветер перенёс меня, как на крыльях, на девятнадцать миль от того места, где я прыгнул.

Повисла тишина, в которой дедушка Геракл продолжал свой рассказ:

– Пришлось ждать до темноты, прежде чем я смог выбраться из стога – в одном-то белье! Всю ночь пробирался огородами и к рассвету добрался до дома. И простудился, конечно!

– Ну уж, Геракл, – сказал шериф с усмешкой.

– М-да, – протянул дядюшка Одиссей.

– Вы, ребята, смо́трите на меня, как будто я вам не всю правду… – тут дедушка Геракл остановился и громко высморкался. – Видите, вот как сильно можно простудиться, если прыгнуть на девятнадцать миль в одном белье. И гляньте-ка, в моей шляпе даже сучок остался после того, как она полежала на верхушке платана. – И он передал шляпу публике.

Шериф и дядюшка Одиссей посмотрели на шляпу, посмотрели друг на друга и захохотали! А потом отправились в парикмахерскую.

Гомер толкнул Фредди и прошептал:

– Они всем расскажут. Все мужчины в городе будут смеяться над дедушкой Герком.

– Точно, – шепнул Фредди в ответ.

– Так, молодежь, а вы о чём там шепчетесь? – с подозрением спросил дедушка Геракл. Он оглядел детей, а потом внезапно резко встал, сказал «пока» и рванул домой.


На следующей неделе всё пошло так, как и предсказывал Гомер. Дедушка Геракл обиделся, и очень сильно. Он сидел в своём доме на холме, а когда выходил купить продуктов или сироп от кашля, все мужчины встречали его саркастическими вопросами о большом прыжке.

– Ну что, пришёл в себя после прыжка чемпиона, Геракл? – спрашивали они.

– Прыгнешь в другой штат, когда развиднеется?

– Геракл, я слышал, правительство собирается заключить с тобой контракт, чтобы ты доставлял почту в Индиану?

На вопросы дедушка Геракл обычно не отвечал, он покупал, что ему было нужно, и как можно скорее отправлялся домой, но самое ужасное – он избегал детей. Он ни разу не прошёл по городской площади мимо памятника, а если он видел компанию играющих ребят, то делал огромный крюк – лишь бы с ними не встретиться.

– Может, когда его простуда пройдёт, он появится и расскажет нам историю? – сказала Джинни Ли.

– Боюсь, что дедушка Геракл больше никогда не расскажет нам ни одной истории, – ответил Гомер.

– Гомер, – сказала Джинни Ли, – что за глупость! С чего бы ему перестать рассказывать истории?

– С того, – сказал Гомер, – что все над ним смеются, и шутят про его прыжок, и он обижен. Он думает, что люди возраста шерифа и дядюшки Одиссея и мы, дети, тоже живём в век науки и что нам не нравится то, что не доказано научно в лабораториях со всякими статистическими выводами и теориями.


Новые приключения Гомера Прайса. Сентербергские истории

– Что за глупость! – повторила Джинни Ли. – Нужно срочно с этим разобраться.

– Да уж, – сердито сказал Гомер, – ты уговорила его в это ввязаться, вот ты и разбирайся!

– Гомер Прайс, – возмутилась Джинни Ли, – ты отлично знаешь, что не только мне, но и тебе самому, и Фредди, и всем остальным мальчикам и девочкам было так же любопытно посмотреть, как дедушка прыгает. Мы все хотели посмотреть, как он совершит чемпионский прыжок. И я считаю, это ужасно, что мужчины смеются над ним за то, что он растерял все свои вещи на ветру.

– Да, – сказал Фредди, – но что мы можем с этим сделать?

– Мы, девочки, что-нибудь придумаем, – твёрдо сказала Джинни Ли. – Пошли, – скомандовала она подругам. – Моя двоюродная сестра – скаут, и она живёт в Топ Ноте, Индиана. Мы напишем ей письмо и попросим прислать вещи дедушки Геракла.

Она повернулась на каблуках и, задрав нос, повела стайку девочек за собой.

– Она их ни за что не найдёт, – усмехнулся Гомер.

– Найдёт! – сказала Джинни Ли. – Весь отряд ей поможет. И старшие скауты тоже. Они каждый стог в окру́ге перевернут. Вот так, – сказала она и с гордым видом удалилась, оставив Фредди и Гомера одних.

– Если одежду найдут, – сказал Фредди, – дедушка Герк сможет доказать, что он правда прыгнул!

– Да-да, – кивнул Гомер и замолчал. Пару минут он следил взглядом за тем, как дрозд охотится на червячков, а потом спросил: – Ты хорошо рассмотрел ручей, через который дедушка Геракл, тренируясь, прыгал?

– Ну да, я же там рыбачил сто раз. Он не очень широкий.

– Но глубокий, – заметил Гомер.

Мальчики ещё помолчали.

– Когда идёт дождь, берега у этого ручейка становятся очень скользкими, – произнёс Гомер и покосился на Фредди.

– Да, знаю! Я там один раз вот такую рыбину подцепил, но берег был такой скользкий, что я чуть в ручей не свалился, выпустил из рук удочку – и рыба утащила её, и леску, и крючок, и грузило!

Тут Фредди резко выпрямился.

– Да, куча рыбы, – сказал Гомер и вскочил. – Пойдём рыбачить!

– Пойдём! – ухмыльнулся Фредди. – Если не рыбу, то хоть насморк словим!

– Так, у меня есть план, – сказал Гомер, когда они зашагали в сторону ручья. – Но нам надо уговорить Джинни Ли и её подружек-скаутов в Топ Ноте немного помочь. Сейчас мы…

Через несколько дней почти все дети Сентерберга были на главной площади: кто играл в волчки, кто в камешки, кто ещё во что.

Когда прибыл дневной поезд, Гомер крутанул свой волчок последний раз и направился к почте. Он зашёл туда, уселся за стол и сделал вид, что что-то пишет. Гомер внимательно следил за почтарём Преттом, который разбирал прибывшую поездом почту. Претт разобрался с открытками и письмами и приступил к посылкам.

– Тра-та-та-та – тра-та-та, – напевал почтарь за работой. Потом он подозвал к себе Гомера: – Тут посылка для твоего дедушки Геракла.

– Я ему передам! – Гомер бросил ручку и выбежал за дверь. Он подошёл к памятнику и громко объявил: – Дедушке Герку пришла посылка!

Не говоря ни слова, обычно очень даже разговорчивая Джинни рванула в сторону дома дедушки Геракла.

– Лучше подождём минут пять, – шепнул Гомер Фредди. – Ей может понадобиться время, чтобы его уговорить.

Подождав, Фредди двинулся в сторону парикмахерской, а Гомер – к кафе.

Если не считать нескольких взрослых, пришедших за письмами, почта была сплошь заполнена детьми. Почтарь Претт вёл себя, как обычно, неприветливо, и когда дядюшка Одиссей как бы случайно заскочил на почту, а потом туда так же случайно заскочил шериф, почтарь Претт неприветливо ответил на их вопросы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию