Абьюз - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Оленева cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абьюз | Автор книги - Екатерина Оленева

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Пока обходила машину, чтобы устроиться рядом, Артура одолевали сомнения. Плюнуть, развернуться и уйти? До сих пор он успешно избегал попаданий в грязные интриги Рэя. Но было одно большое «но». Уйдёт он, придёт кто-нибудь другой, совсем не такой мирный и добрый. От задуманного Рэй не откажется, а для Мередит Артур пока лучший вариант.

«Я ничем её не обижу. Рядом со мной Мередит нечего опасаться. Для неё же самой так будет лучше».

Артур закрыл глаза, изо всех сил стараясь поверить самому себе.

Машина, завибрировав, ожила. Время раздумий и колебаний осталось в прошлом. Нужно действовать, как не неприятно это было склонной к созерцанию, раздумьям и колебаниям, натуре Артура.

– Прости меня, – вздохнул он.

– За что? – удивлённо приподняла брови Мередит.

– Вот за это.

Прежде, чем она успела понять, что происходит, Артур поднял руку и нажал на точку на её шее, перекрывающей движение тока крови в сонной артерию.

Нескольких секунд оказалось достаточным, чтобы девушка обмякла в его руках, потеряв сознание.

Осторожно пересадив её с водительского сидения на пассажирское, пристегнув для надёжности ремнём безопасности, Артур мягко и плавно вырулил со стоянки.

В отличие от Энджела или Ливиана, Артуру никогда не нравилось гонять по городу, изображая из себя Шумахера. Настолько же, насколько мало он ценил собственную жизнь, настолько же уважал чужую. Энджел пренебрежительно называл его за этой занудой и неженкой, но дорога – это дорога. На ней невозможно контролировать всё. Всегда есть фактор неожиданности, за которую кому-то придётся заплатить слишком высокую цену.

Превышение скорости, резкие торможения, «шашечки» Артура не привлекали никогда. А уж сейчас, когда он выступал в роли похитителя, будучи сам в полубессознательном состоянии, и подавно.

Перед глазами то и дело вспыхивал розовый туман, превращая предметы в расплывающееся облако. Приходилось собирать в кулак всю силу воли, чтобы концентрироваться на дороге и не терять сознания.

Город тянулся бесконечно.

Вскоре голые остовы деревьев обрастут зелёной плотью листвы, зашевелит зелёными ветвями и мир вокруг преобразится. Пока же пейзаж до скучного однообразен: серая лента дорог разрезала серые улицы, длинными серыми перстами домов протыкая серое полотно небес.

И только зловещие разноцветные циклопы-светофоры светились сквозь всеобщую хмурь.


Глава 9. Артур

Мередит пришла в себя только тогда, когда они уже выехали за черту города. Артур понял, что девушка очнулась от беспамятства, уловив перемену в её дыхании. Она пошевелилась и села, в недоумении глядя в лобовое стекло.

Потом зачем-то зарылась ладонью в пушистые волосы, откидывая их со лба, словно это простое действие могло ей помочь понять происходящее.

– Что происходит? – невзрачным голосом спросила она. – Куда ты меня везёшь?

– В один маленький охотничий домик. До него уже недалеко. По-крайней мере, определённо ближе, чем в начале пути.

– Останови машину!

– Нет.

Мередит рванулась вперёд, хватаясь за руль.

В результате её глупого маневра их занесло, выбрасывая на встречную полосу. Артур едва успел вывернуть руль, уводя машину от лобового столкновения, каким-то чудом вписавшись в просвет между огромным грузовиком и следующей за ними Вольво.

Со всех сторон понеслись пронзительные гудки. Растерянная, дезориентированная, Мередит сжалась на своём сиденье.

– Не делай так больше, – предупредил Артур, сохраняя хладнокровное спокойствие. – Это глупо. Ни к чему хорошему не приведёт.

Мередит всхлипнула, отворачиваясь.

Кажется, на ближайшее время девушка собиралась хранить оскорблённое молчание?

Отлично. Ничего лучше и не придумаешь. Однако долго она так не просидела, вновь повернувшись к нему:

–Могу я узнать, что происходит?

– Похищение.

– Похищение? Серьёзно?! – тихо засмеялась она. – Это какой-то бред! Абсурд! Кому может прийти в голову меня похищать? Я же ничем не примечательная, среднестатистическая студентка?

– Увы! Не такой уж это бред и абсурд, как может показаться. Иначе ты бы здесь не сидела.

– Ты маньяк? Планируешь меня сначала мучить, а потом убить и съесть?

Мередит нарочно говорила всё это легкомысленным, даже весёлым тоном. Так она, видимо, справлялась со стрессом.

– Нет, я тебя не съем, – пообещал Артур. – Жаренные женские пятки меня ни капли не возбуждают.

Здесь он не погрешил против истины.

– Ну и зачем же ты меня похитил?

– По приказу Рэя Кинга.

На хорошеньком, лукавом личике девушки, в этот момент напомнившем Артуру загнанную в западню лисичку, эмоции и чувства сменялись со скоростью рисунков в калейдоскопе.

– Рэй Кинг?..

– Слышала о таком?

Притормозив, они съехали в этот момент с основной дороги на грунтовую, уходящую в лес.

– А ему это зачем?

– Зачем да почему, – вздохнул Артур. – Потому! – передразнил он. – Ему потребовались услуги Линды, а ты со мной для того, чтобы она стала сговорчивей. Ну что? Довольна?

Глаза Мередит потемнели от испуга, улыбка сошла с румяных, словно спелая вишни, губ.

– Чем тут быть довольной? И почему ты мне всё вот так, прямо, без утайки, выкладываешь?

– Не вижу смысла скрывать информацию. Ты просто заложник. От тебя ничего не требуется и ничего не зависит, но пытать и мучить, как я уже сказал, тебя тоже не будут. Просто поживём какое-то время в лесной глуши. И всё.

– Просто поживём? – хмурясь, спросила Мередит. – Но как долго?

– Честно говоря, сам не знаю. Пока Рэй не велит возвращаться обратно в город.

– А вдруг он так и не договорится с Линдой? Что тогда? Прикажет меня убить и закопать где-нибудь, по-тихому?

Артур метнул в неё раздражённый взгляд:

– Уверен, до этого не дойдёт. Твоя сестра не станет рисковать твоей жизнью.

– Ты её плохо знаешь! Линда принципиальная и честная. Она не предаст тех, на кого работает.

– Она настолько принципиальна, что поставит финансовые игры Элленджайтов выше жизни единственной сестры? Да ладно тебе? Быть этого не может. К тому же, думаю, если бы Альберт был в курсе авантюры, он и сам бы посоветовал ей быть с Кингом посговорчивей. Не парься. Говорю же, кроме скуки тебе ничего не угрожает.

– А я должна доверять твоему слову? – в голосе Мередит зазвучал сарказм.

– У тебя всё равно нет выхода.

Дорога запетляла. Машина тяжело, словно беременная черепаха, перебиралась с одного ухаба на другой, ревя мотором и скрипя колёсами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению