Лабиринты Сердца - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Юраш cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринты Сердца | Автор книги - Кристина Юраш

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

И она показала рукой в сторону высокого холма, сплошь покрытого цветами.

- Пойдем! Не будем терять драгоценное время! - скомандовала чародейка, отряхивая мантию от пыльцы.

И друзья двинулись в сторону холма. На небе появились облака. Легкие, воздушные, белоснежные. Они проплывали гонимые ветром в сторону зеленеющего на горизонте леса, теряясь где-то за горизонтом.

Взобравшись на холм первым Блэйс замер в нерешительности.

- Там кто-то живет! Смотрите! Какое-то поселение!

Дениза поднялась самой последней. Усталость все еще давала о себе знать, но она понимала, что нужно еще немного постараться, чтобы наконец-то вернуться домой и встретить своих друзей. Интересно, что подумали бы Трей и Рона, узнав о том, что ради их спасения, Дениза отправилась в такое опасное путешествие? Понравился бы им этот мир? Наверняка! Они бы построили небольшой домик и жили бы вместе. Они больше никогда не расстанутся! Никогда! Какое счастье, что им наконец-то удалось найти не просто подходящий мир, а место, которое можно назвать домом!

С холма открывался удивительный вид. Ее взору предстали белоснежные домики со сверкающими на солнце крышами. Окна у домиков были круглыми. Круглыми были и двери. По улочкам сновали люди.

- Пойдем знакомиться! Надеюсь, что они нас поймут. Не люблю миры, где не знают нашего языка… - скривился Блэйс, выплевывая соломинку.

- А ты слишком высокого мнения о нашем языке, раз его должны знать в других мирах… - заметила чародейка, улыбаясь.

- Ну да… Я в какой-то степени горжусь нашим миром. Пусть он и на грани катастрофы… Кстати, никто из Вас никогда не задумывался о причинах катастрофы? Почему все так происходит? — шпион сорвал цветок и задумчиво посмотрел на него.

- Если честно, то нет. Мы все знали, что мир умирает. Мы смирились с этим, как смирились с этим наши родители. Мы были уверены, что на наш век хватит. А что будет дальше нас мало волновало… У нас, на Третьем Ярусе старики так и говорят: «Удалось чуть-чуть пожить под солнышком — есть, что вспомнить да внукам рассказать!» - ответила Дениза. Она в действительности никогда об этом не думала. Мир, в котором они жили, действительно гибнет… Она настолько свыклась с этой мыслью, что даже не волновалась по этому поводу. Но теперь все иначе. Теперь появилась надежда. Надежда на то, что те, кто ей дороги, и те, кого она совсем не знает, смогут начать новую жизнь здесь, в этом удивительном и прекрасном мире.

- Я вообще не думал над этим. Мне до недавнего времени казалось, что это — просто страшилки… - отозвался Энсис. Рыцарь никогда не задумывался над тем, что вообще происходит в мире. Он знал, что его жизнь принадлежит королю, а его меч должен стоять на защите интересов государства. Этого было достаточно, чтобы нести службу в королевской гвардии.

- Ученые чародеи разработали кучу теорий, почему гибнет мир. Они долго спорили друг с другом, пока не решили, что у всего есть начало и конец. У нашего мира когда-то было начало, а теперь его ждет вполне предсказуемый конец. Теория жизненного цикла. Вполне закономерно, - сказала Рерина, изучая горизонт, -

- И понятно… - подытожил Блэйс, - Пойдем. Время идет, а мы тут философствуем.

Шпион стал медленно спускаться с холма.

- Между прочим — сам начал! Ой! Трава такая скользкая и мокрая! Я сейчас упаду! - взвизгнула Рерина, съезжая вниз по траве.

- Значит, подождешь нас внизу! — ехидно заметил Блэйс, не оборачиваясь, - Мягкой посадки!

- Думаешь, я буду падать в одиночестве? Ну уж нет! Тебя я прихвачу с собой! - засмеялась чародейка, приноровившись к спуску.

Энсис молча спускался, иногда вбивая меч в землю, чтобы не поскользнуться. Он галантно подавал руку Денизе, которая, не смотря на определенную сноровку, тоже постоянно норовила съехать вниз по скользкой траве.

Спустившись с холма, друзья увидели большую яблоню, которая росла прямо у подножья. Не смотря на то, что яблоня была дикой, но сомнений не оставалось! На ней висели спелые, пусть и небольшие, но очень красивые яблоки.

Дениза, будучи девушкой практичной, сразу предложила поесть и запастись провиантом.

- Какие же они вкусные! Сочные, хрустящие… Объеденье! - простонала она, кусая наливной бочок спелого яблочка.

- Надеюсь, что не ядовитые… - сказала Рерина, срывая одно из яблок и протирая его об рукав мантии.

- Я бы еще столько же съел… Надо потрусить яблоню! — сказал Энсис, обхватывая дерево могучими руками.

- Ешь, ешь, а наесться не можешь! — пожаловалась Дениза, прижимая к груди свой урожай.

И тут до них донесся голос:

- Мерло! Мерло! Тику на вагэ! Кьер!

Недалеко от них стоял ребенок. Они были готовы поклясться, что только что его здесь не было.

- Мерло! - кричал мальчишка, обращаясь к ним.

- Опять! Ничего не понимаю! — сказал шпион, подходя к мальчику. Мальчику на вид было лет двенадцать. У него были пепельные волосы и фиолетовые глаза. Он с любопытством смотрел на чужаков.

- Ты. Меня. Понимаешь? — с расстановкой спросил Блэйс.

- Тье на виа! — возмутился мальчик, а потом выхватил яблоко из рук Блэйса, бросил его на землю и стал топтать ногой.

- И как это понимать? — спросил удивленный Энсис, - Может нам нельзя есть их яблоки?

- Дело не в этом. Очевидно с яблоками что-то не так… - ответила чародейка, - Как по мне, то яблоко, как яблоко. Ничего особенного в нем нет.

Хозяйственная Дениза быстро сложила собранные яблоки в походную торбу.

- Кьер! Тику на вагэ! — сказал мальчик и стал что-то показывать руками. Из кустов вынырнула еще парочка ребятишек помладше. Мальчишка и девчонка. Все они как две капли воды были похожи друг на друга. Девочка была немного напугана, поэтому держалась поодаль.

На шум прибежали взрослые. Они окружили незнакомцев, и молча смотрели на них.

- Может, будем деньги за просмотр брать? — спросил Блэйс, разглядывая собравшуюся толпу.

- Плохая идея, - покачала головой Рерина. Она усиленно думала, что не так с этими яблоками и почему их нельзя есть. А еще она думала о том, что если ни не знают местного языка, то им придется во много раз сложнее. Неужели им так и не удастся поговорить? Ее опасения были напрасными. Из толпы вышел старик в странной одежде и с головным убором, напоминающим большой колпак.

- Кто вы такие? И что вы тут делаете? — спросил старик, - Почему Вы разговариваете на языке богов?

- Какое облегчение! — выдохнул Блэйс, - Не все так плохо. Меня зовут Блэйс, это — Рерина, это — Энсис, а это — Дениза.

- Невероятно! Они пришли! Боги пришли к нам, чтобы дать нам мудрость! — сказал старик, делая странный знак. Все жители дружно упали на колени, - Вы отведали запретные плоды и остались живы! Воистину Вы — боги!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению