Украденная судьба. Этот принц - мой! - читать онлайн книгу. Автор: Анна Неделина cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная судьба. Этот принц - мой! | Автор книги - Анна Неделина

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

У основания лестницы вдруг появился мощный бородатый мужчина. Он не подумал кланяться или хотя бы отвести взгляд. Наоборот, остановился и смотрел с интересом. Для торговца он был одет слишком просто. По крайней мере, те торговцы, которых я видела в столице, были совсем другими.

— Доброго вам дня, — сказала я, спускаясь вниз. По дороге похвалила себя за то, что держусь с достоинством. Мужчина проворчал что-то в ответ и сдвинулся в сторону, пропуская меня. По-моему, он тоже слегка растерялся.

Столовая была довольно просторной, но плохо освещена. Хозяева постоялого двора явно экономили на свечах. Магических светильников и вовсе не замечалось. Большую часть помещения занимали грубо сколоченные столы и лавки. Людей в зале было не слишком много и сплошь — мужчины. Только выпивку разносила пухлая женщина в шерстяном платье и несвежем фартуке.

Разумеется, аристократке появиться в таком месте без сопровождения было бы неприлично. И я в очередной раз подумала о том, что порой неплохо казаться кем-то другим.

Женщина, наконец, увидела меня.

— О! Вы пришли в себя!

Она приблизилась, продолжая говорить:

— Вчера-то в такой буран, да в одном платье… Мы думали, что не увидим вас живой!

Я поняла, что все присутствующие давно на меня смотрят или хотя бы поглядывают.

— Со мной все в порядке, благодарю вас, — заверила я. — Хотя должна признать, вчерашняя непогода была ужасна.

— Перепугались, наверное, до смерти! — запричитала женщина. Я едва удержалась, чтобы не поморщиться. Вовсе не собиралась признавать собственную слабость и, главное, свой страх. Я прохладно повторила:

— Все в порядке! — и перевела тему, заметив, что женщина снова намерена что-то сказать: — Мой спутник ушел. Он не говорил, куда собирается или когда вернется?

Женщина покачала головой.

И все. Я поняла, как нелепо прозвучит следующий вопрос. А не уехал ли Тиль с кем-то из постояльцев? Он ведь договорился… Правда, мне сказал, что мы поедем вместе. И фишка кота по-прежнему у меня.

Я просто выкажу свою слабость. Буду выглядеть глупо. Ничего не узнаю, а репутация моя уже будет подорвана. Пусть даже я в облике Вейри… почему-то именно сейчас это перестало успокаивать.

Разносчица развернулась к мужчинам:

— Эй! Кто-нибудь видел, куда отправился Том Весельчак?

По залу покатились смешки. Тут же выяснилось, что Тома никто не видел. Заметив мое недоумение, женщина пояснила:

— О, эту кличку ему дали вчера. Ведь все как в сказке получилось. Ну, знаете, той, где Том Весельчак находит в лесу золото, а феи выводят его из лесу. Вчера-то, когда вы появились, мы даже подумали сперва: злых духов к нам занесло. Вот и не открывали поначалу. Я ему: как же это вы дорогу нашли, господи? Ведь и рук не разглядеть в такой-то темени… А он улыбается и говорит: не иначе, феи дорогу подсказывали. Ну, знаете, как в сказке про Тома Весельчака, который нашел золото в лесу, и злая ведьма его за это не выпускала… Вот прозвище и прилипло.

Опять сказки! И феи! То, что всем показалось забавным, меня лишь больше раздосадовало. Тиль снова отшутился, а люди приняли это за легкий нрав и повеселились.

— Мы отправляемся завтра, — сказал какой-то человек, который, по-моему, тоже не был похож на торговца. — Ждем, пока колесо починят. Попали вот… а люди, пережившие такую непогоду, уж точно принесут нам удачу!

Женщина глянула на него тревожно. Потом перевела взгляд на меня, но ничего не сказала. Быть может, мне просто показалось.

— Спасибо вам, — произнесла я, размышляя над тем, стоит ли позже расспросить разносчицу. Кажется, она не слишком доверяет человеку, с которым Тиль собрался ехать в Тальмер. Да и с самим линезцем не мешало бы это обсудить. Вот только где же он?

— Быть может, принести вам выпить? — предложила женщина, кивком головы указывая на свободную лавку.

— О нет! Разве что воды… — смешалась я, вспомнив об отсутствии денег. Впрочем, у меня все еще были кольца, которых уж точно хватит на оплату еды и даже — дороги до Тальмера. Эта мысль меня, наконец, успокоила. Вернулась злость на Тиля. Да, я по-прежнему чувствовала вину за то, что обошлась с ним грубо. Мне следовало подобрать другое слово. Ведь на самом деле я не испытывала к нему ненависти. Особенно после всего того, что он для меня сделал.

Я присела за крайний стол, дождалась, когда разносчица принесет мне воды.

Потом, поблагодарив ее еще раз, пошла обратно в комнату. Поднявшись по лестнице, я почти столкнулась все с тем же бородачом. На этот раз он сам обратился ко мне:

— Госпожа, я слышал, вы расспрашивали о человеке, который принес вас вчера.

Я кивнула. Похоже, тут все в курсе дела. Еще бы, такая история. Почти как в сказке! Кругом сказки!

— Я видел его. Он ушел со двора.

Но вернутся хотя бы за амулетом. Да и пешком все равно до Тальмера не дойдет. Эта его скрытность! Мог бы объяснить!..

— Вы видели, куда? — с надеждой спросила я.

Мужчина кивнул.

— Я не говорил с ним. Могу лишь показать.

Он действительно подошел к окну и ткнул пальцем, обозначив направление, которое избрал линезский принц для неуместной прогулки. У меня мелькнула мысль, что от этой подсказки мне легче не станет. Все равно не пойду следом за Тилем. Я ведь не маг огня. Было бы куда проще, знай я заклинание, которое линезец использовал, чтобы найти выход из леса. Может, сейчас бы уже точно определила, как далеко Тиль от постоялого двора!

Погода за окном хмурилась, но снега уже не было видно: он превратился в грязь на дороге…

Это последнее, о чем я успела подумать. Потому что меня сгребли в охапку, зажимая рот. Я задергалась, еще не успев толком испугаться от неожиданности. Но оказалось, что меня перехватили поперек туловища так, что я не могла вырваться и даже двигать руками. Свободными остались только ноги, которыми я бессмысленно дрыгала, все же умудрившись задеть схватившего меня человека пяткой.

Потом меня втащили в комнату. Я заметила незнакомца, закрывшего дверь. И вот тут, наконец, накатил ужас. Я видела как этот второй приближается и попыталась пнуть уже его. Он с ухмылкой перехватил мои ноги, и я повисла в воздухе, чувствуя возмущение, отчаяние и стыд из-за безобразной позы и задравшейся юбки, которую никто не подумал поправить.

Я попыталась если не кричать, то хотя бы взвыть. Или укусить того, кто зажимал мне рот. Меня швырнули на кровать, как куль. Я успела вскрикнуть, но меня тут же рывком перевернули и ткнули лицом в подушку. Руки перехватили и завели за спину. Плечи ломило, но я не могла отнять голову от подушки — на затылок давила каменная ладонь. Я почти задохнулась, пока мне связывали руки. Но все еще была в сознании, цепляясь за одну единственную мысль — жизненно важно было закричать, позвать на помощь. Ведь здесь есть люди, они совсем недалеко!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению