Орудие богов - читать онлайн книгу. Автор: Талбот Мэнди cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орудие богов | Автор книги - Талбот Мэнди

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Молчи, дура! Без письма он не придет.

– Тогда лучше его встретить, как бы случайно, и…

– Нет! Нет времени. Проклятая дочь моего дяди задумала недоброе. Она договорилась с англичанами перехватить сокровищницу и ограбить меня!

Он написал письмо, старательно выводя буквы, запечатал и отослал со слугой. Но Патали, решив, что дом должен принадлежать ей, отправила соглядатаев, чтобы не спускали глаз с Макхума Дасса и ежечасно давали ей знать о каждом шаге ростовщика.

Менее чем через час в коляске прибыл Дик Блейн, чтобы ответить на письмо. Патали сделала все, чтобы подслушать из разговора через замочную скважину, но ее поймала жена Гангадхары и отправила в другую часть дворца, наградив весьма нелестными титулами, отозвавшимися звоном в ушах танцовщицы.

А послушать было что. Дик Блейн был весьма удовлетворен тем, что позволил магарадже обыскать его погреб. Он не возразил против того, чтобы дать ключ и объяснить, как легче всего выдрать гвозди. Его целый день не будет дома, но Чаму, дворецкий, несомненно, впустит магараджу и его слуг. Он надеется, что они найдут то, что ищут, где бы оно ни оказалось, и надеется, что голова у магараджи серьезно не пострадала.

Когда Дика спросили, зачем он забил гвоздями люк в погреб, он ответил, что не желает, чтобы всякие посторонние туда совались.

– Кто был в погребе? – спросил Гангадхара.

– Только Том Трайп.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Что ж… Спасибо за разрешение.

– Не за что. Надеюсь, голова у вас не сильно болит. До свидания.

Когда Дик переезжал через мост, направляясь к своему клубу, усмехаясь при мысли об успехе Ясмини, он не подозревал, что сам уже поднялся на сцену, где будет разыгрываться трагедия.

Глава 15
Кто на тигра ставит сеть
(Не спать, хоть и устал он!),
Должен ночь в кустах сидеть
И как следует смотреть,
И стеречь приманку: ведь
Вдруг сожрут шакалы!
Так до утра, охотник мой,
Не закрывай ты глаз:
Не только тигр в тиши ночной
Выслеживает нас!

«Я за принцессу!»

Дик Блейн

Уволить слуг в Индии не всегда бывает так просто. Прежде всего, было воскресенье, получить наличные деньги по чекам невозможно, а Дик Блейн заранее об этом не подумал. Едва ли возможно надеяться, что Чаму и повар уйдут, не получив жалованья.

Затем, Сита Рам еще не прислал им замену, а Чаму начал жалобно нюнить, используя каждый аргумент, начиная с того, что он сирота и отец своего сына, и кончая тем, что Гангадхара рассердится. Напрасно Дик уверял его, что он вместе с поваром и магараджей может отправиться ко всем чертям с его, Дика Блейна, разрешения. Напрасно советовал дворецкому устроить своего сына на работу, дабы тот мог содержать отца, пока тот без места. Наконец Дик пошел на компромисс и позволил слугам остаться еще на один день, решив, что они не смогут сильно испортить вареные яйца ему на завтрак, а ланч и обед он съест в клубе за рекой.

Тост, который принес ему Чаму, он разломал и выбросил в сад, где его с удовольствием сожрали вороны без явного ущерба для себя; Дик обошелся без чая и около часа провел с хорошей сигарой и невадской газетой месячной давности.

Затем дважды побрился и отправился побродить по саду, чтобы взглянуть на лошадей.

– Если бы я знал, кто будет магараджей этого штата через неделю, – сказал он себе, – я бы потребовал у него контракт на то, чтобы провести воду с холмов сюда.

Он сидел в тени, пожевывая незажженную сигару и мечтая о водяном насосе, когда прибыла записка Гангадхары, Дик сейчас же приказал подать коляску, обрадованный, что появилось хоть какое-то занятие. Выезжая, он не заметил Макхума Дасса, который повернул к маленькой калитке. Макхум Дасс, в свою очередь, не заметил Пингу, одноглазого нищего с улыбкой по вертикали, который наблюдал за ним из-за скалы. За самим Пингой пристально наблюдал еще один человек.

В ту же минуту, как Дик скрылся из виду, Макхум Дасс прошел в калитку в стене и кликнул Чаму. Тот встретил его на верхней ступеньке крыльца, но Макхум Дасс вошел в дом, не ожидая приглашения.

– Погреб, – сказал он. – Я пришел осмотреть погреб. Есть жалоба на фундамент. Я должен посмотреть.

– Но, сагиб, дверь заперта.

– Так отопри ее.

– У меня нет ключа.

– Тогда взломай замок.

– Дверь в погреб заколочена гвоздями.

– Выдери гвозди!

– Я не смею.

– Это мой дом! Я приказываю!

– Но, сагиб, только вчера Блейн сагиб меня уволил в большом гневе за то, что я позволил чужому человеку заглянуть в погреб!

– Какими деньгами ты выплатил мне долг сына? – спросил ростовщик.

– Я? Как это? Я же заплатил. У меня расписка. Этого достаточно.

– На расписке стоит номер банкноты. Я ее сохранил. Она была украдена у принцессы Ясмини. Ты что, в тюрьму захотел? Так открывай погреб!

– Сагиб, я ее не украл! – взмолился Чаму. – Ее сунули мне в пояс сзади.

Но лицо Макхума Дасса напоминало кремень, а несчастный Чаму ничего не знал о законе против подлогов. Жалея, что не проявил любопытства прежде, когда погреб еще не был заперт, он сдался перед угрозами ростовщика, и они вместе, ворча и покрываясь потом, отодвинули сейф. Затем им предстояла еще более тяжелая работа – выдергивать гвозди, не имея подходящих инструментов. Все инструменты у Дика Блейна были под замком.

– Есть еще дверь в погреб в задней стене дома, – вспомнил Чаму.

– Но она железная, идиот! И болты с внутренней стороны. В саду нет инструментов?

Чаму не знал, и ростовщик пошел посмотреть. Пинга с вертикальной улыбкой увидел, как он выбрал лом и вернулся с ним в помещение. Пинга передал это другому нищему, который сообщил третьему, а тот со всех ног помчался во дворец Гангадхары.

А Макхум Дасс не терял времени, считая, что, раз он владеет тайной сиалпурской сокровищницы, не имеет значения, какие разрушения он произведет. Он выломал засов и поднял крышку, расколов ее и сломав обе петли, а Чаму, позеленев от страха, наблюдал за ним.

Затем ростовщик приказал подать ему фонарь и спустился в погреб один, а Чаму, решив, что отчаянные действия вызовут отчаянную расплату, поднялся по лестнице и отправился по своим делам. У Макхума Дасса ушло около двух минут на то, чтобы найти шатающийся камень, и не меньше двух, чтобы поднять его, да около десяти секунд, чтобы разглядеть серебряную трубку. Он был слишком занят, чтобы заметить, как через люк на него смотрит человек с вертикальной улыбкой. Пинга скрылся после того, как увидел, что ростовщик прячет находку под одеждой, и через минуту худощавый мужчина уже мчался как ветер ко дворцу Гангадхары, чтобы подтвердить первое донесение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию