Неопознанные - читать онлайн книгу. Автор: Тони Скин cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неопознанные | Автор книги - Тони Скин

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Брандт немного поколебался, а потом продолжил:

– Вы предпочитаете, мистер Морган, чтобы я сопровождал вас во время вашей инспекции, или хотите, чтобы она проходила без посторонней помощи? Поверьте, вы можете делать все, что вам заблагорассудится.

– На данный момент, – сказал ему Чарльз, – я приму ваше сопровождение, раз вы так добры. Не будете ли вы так любезны начать с верхней части дома? А затем мы будем осматривать каждую комнату по очереди и спускаться вниз.

– Есть другие пациенты, – предупредил его доктор, – другие пациенты, в настоящее время находящиеся в поместье, и те, кого вы, несомненно, захотите увидеть. Что же касается самого дома, то я надеюсь, вы сможете войти в каждую комнату. Посмотрим.

Морган никак не прокомментировал это заявление, но он был полон решимости осмотреть каждую комнату, чего бы это ни стоило для чувств медика и его пациентов.

На верхнем этаже располагались спальни для прислуги, а на следующем было полдюжины комнат, предназначенных для больных. Они были чистыми, просторными и хорошо меблированными – типовые комнаты для того заведения, каким был назван этот дом.

В одной из них, гостиной, журналист столкнулся с молодым человеком, которого доктор официально представил ему. Морган не нуждался в медицинских знаниях, чтобы заметить, что этот парень был наркоманом и что он выздоравливал.

На следующем, втором этаже, были спальня и гостиная самого Брандта. Такие же комнаты были зарезервированы для Брабазона, а в конце коридора находилось большое помещение, оборудованное под операционную.

Внимание Чарльза привлекла кушетка, не имевшая ни изголовья, ни боков и стоявшая на ножках почти в четыре фута высотой. С боков дивана свисали длинные ремни, и заметив его интерес, доктор Брандт старательно объяснил ему, что пациенты иногда проявляют жестокость при поступлении и что для того, чтобы лечить их с пользой, необходима определенная мера ограничения.

– Очень неприятно, – сказал врач, пожимая плечами. – Неприятно, э-э-э… для всех сторон. Но что тут поделаешь?

Репортер поднял крышку сундука красного дерева, стоявшего на скамье в углу комнаты.

– Вы прибегаете к хирургическому вмешательству, – сказал он, увидев хранившиеся там скальпели и щипцы.

– Таксидермия, – пояснил Брандт. – Это мое хобби, мистер Морган. Вы увидите также краски, которые я использую при создании своих образцов.

Он прошел мимо, не спеша, на первый этаж, который Чарльз изучил так же тщательно, как и остальную часть здания. Затем, убедившись, что на первом этаже, как и во всем доме, за исключением, возможно, операционной, нет ничего подозрительного, он поспешил в беседку, построенную между домом и рекой, в которой была устроена открытая спальня. Там, под застекленной навесной крышей, стояло с полдюжины кроватей, и в нескольких из них спали пациенты доктора Брандта.

– Раскладушки, – с улыбкой пояснил медик.

Рядом на лужайке стояли шезлонги, и многие из них были заняты.

Подопечные этого учреждения выглядели именно так, как о них рассказали, и их внешность вполне соответствовала усилиям Брандта.

Морган был совершенно уверен в том, что доктор Брандт выполняет превосходную работу. Он эффективно управлял своим домом алкоголиков.

Чарльз беззаботно прошелся по лужайке, а потом по саду. Он заглядывал в лицо каждого пациента, мимо которого шел, и повсюду искал какое-нибудь возможное укрытие, которое могло бы послужить временной тюрьмой для обреченной девушки.

Все это время журналист боролся с предчувствием, что он совершил большую ошибку. Если бы не два факта – во-первых, что этот дом был учреждением, упомянутым в завещании полковника Энерли, и во-вторых, что катер «Морской бродяга», принадлежащий учреждению, был связан с исчезновениями – он был бы склонен отказаться от дальнейшего расследования и связаться со Скотленд Ярдом по телефону в надежде на дальнейшее развитие событий.

Как бы то ни было, он упорно продолжал поиски и проводил их с величайшей тщательностью. Он посмотрел даже на лица тех, кто занимал кровати под навесом. Это были две женщины и один старик. Старшая из женщин читала и ответила ему враждебным взглядом. Младшая уже спала.

Морган взглянул на эту молодую женщину с некоторым удивлением: было странно, что она оказалась в лечебнице для пьяниц. Ее лицо ничего не выражало, она была похожа на куклу. Ее сон был тяжелым, она дышала так неровно, что можно было сказать, что она храпит. Это была последняя пациентка Брандта, которую Чарльз видел перед тем, как выйти на пристань.

За исключением горничной и повара, которого Морган застал на кухне занятым приготовлением ужина, доктор Брандт, казалось, был единственным сотрудником во всем этом заведении.

Журналист понимал, что Брандт вполне способен выполнять свою работу без посторонней помощи. Взгляд этого человека выдавал его непреклонность. Морган не мог с уверенностью судить о его характере, но он понимал это.

У пристани, построенной на сваях, погруженных в реку и защищенной кранцами и пилонами, стояла маленькая шлюпка и сам печально известный «Морской бродяга».

Репортер поднялся на борт катера и поговорил с механиком, который чистил мотор. Во время всех этих исследований доктор Брандт оставался рядом с ним. Теперь медик стоял на пристани, широко расставив ноги и сцепив руки за бортами пиджака. Он равнодушно смотрел вдаль. Было очевидно, что расследование Моргана было для него скучным инцидентом, терпеть который его заставляла только вежливость.

Чарльз дал механику сигарету. Тот повернулся, вытирая руки о скомканную тряпку, и взял сигарету, подняв глаза. Журналист заметил низкий лоб и мощную челюсть. Это был хорошо знакомый ему тип людей. Тип больше всего соответствующий подозрениями, которые он питал в отношении дома Брабазона.

– Как он ходит? – спросил Морган о катере.

– Отлично! – ответил механик.

Он зажег спичку, которую протянул ему Чарльз, и повернулся, чтобы взять лежавшее рядом пальто из промасленной кожи. Надвигалась буря. Уже упало несколько капель дождя, но в таком пальто не было необходимости. Возможно ли, что эта одежда использовалась для маскировки?

Чарльз заметил, что уборка, которую делал этот человек, была довольно бесцельной, и его подозрения усилились.

– Ходили вы куда-нибудь на катере в последнее время? – задал он новый вопрос.

Мужчина бросил еще один взгляд из-под своих низких бровей, но такой быстрый, что молодой человек едва заметил его глаза.

– Время от времени! – ответил механик.

– А спускались вы когда-нибудь вниз по реке? – спросил Морган. – У одного моего друга есть катер, похожий на этот, он стоит напротив здания парламента. Называется «Скопа». Знаете его?

Мужчина покачал головой.

– Не могу сказать, что знаю, – пробормотал он.

Учитывая, что «Скопа» была придумана Чарльзом несколько секунд назад, это было не удивительно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию