Переворот - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Игоревна Елисеева cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Переворот | Автор книги - Ольга Игоревна Елисеева

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Нет он хочет! Он хочет! — топнула ножкой графиня. — Разве у вас нет матери или сестры? Разве вы позволили бы шантажировать себя их жизнями? Да как вас вообще зовут?

Её праведный гнев рассмешил молодого моряка.

— Фёдор Фёдоров сын Ушаков, — он щёлкнул каблуками и отдал ей честь. — К вашим услугам.

— Да нет же, это любая из здешних дам будет к вашим услугам, если вы как-нибудь улизнёте отсюда и высадите нас на берег.

Куда уж яснее? Чего он молчит?

— Мадам, вы напрасно унижаете себя и своих подруг, — с лёгким поклоном отозвался юноша. — В тумане мы давно разошлись с галерой государя. И теперь плывём на свой страх и риск к Петергофу. Однако на море есть другие опасности, — он указал рукой на быстро раздуваемую пелену и, бесцеремонно облизнув палец, поднял его вверх, проверяя ветер. — Погода меняется быстро. Скоро поднимется волнение. Видите вон ту тучу? Через полчаса и не более здесь будет темновато.

— Разве мы не можем пристать к берегу сейчас? — наивно спросила Брюс.

Молодой капитан покачал головой.

— Кроме пристаней в Ораниенбауме и Петергофе, нам негде причалить. Первая осталась позади, до второй ещё с час пути. Берега почти везде заболочены или завалены камнями. Я мог бы отправить вас на лодке, но по приказу императора с яхты убрали все шлюпки. Как видно, он подозревал, что заложницы попытаются сбежать, — курсант усмехнулся. — Вплавь ни одна из вас до берега не доберётся. А насколько я знаю эту посудину, — он постучал рукой по борту, — хорошая трёпка ей противопоказана. Так что и я, и моя команда — такие же заложники, как и вы.

— Что же делать? — растерялась графиня. — Миленький мой мальчик! — Она уже забыла, что минуту назад смотрела на него как на мужчину. — Ну, придумайте же что-нибудь!

Юноша покусал верхнюю губу, явно не зная, на что решиться.

— Недалеко отсюда есть песчаная коса, — наконец сказал он. — При удачном ветре и определённом везении... мы можем перепрыгнуть через прибойную волну. Яхта лёгкая, нас выбросит на берег. Но это очень рискованно, мадам. Согласятся ли ваши спутницы?

Прасковья Александровна задумалась. Разве у них есть выбор? Ведь и правда, не прыгать же им, достойным дамам, за борт и не отправляться к берегу вплавь. Четверть часа назад дело казалось ей не в пример легче. Склонить молоденького капитана к милосердию и спастись... в его объятьях. Теперь же выходило, что путь к свободе куда опаснее, чем плен.

— Я ни слова не буду говорить своим подругам, — отрезала Брюс. — Они испугаются и станут умолять вас не делать ровным счётом ничего. Вы же, — Парас помедлила, — поступайте, как подсказывает вам ваше умение, — она отважилась положить ладонь на руку капитана. — Всё получится.

Ему бы её уверенность! Прыжок через прибойную волну — не шутка.

— Молитесь, сударыня, — только и сказал Фёдор.

Сам он молился всегда. Почти постоянно. Это не мешало ему думать. Здраво оценивать ситуацию. Отдавать приказы. Просто звучало бесконечным, тихим перезвоном заутренней. Иногда благовест становился громче, иногда таял в дали. Но никогда не исчезал совсем.

Шквальный ветер с северо-запада налетел внезапно, как это бывает на Балтике. Мгновенно сгустились сумерки, по палубе забарабанил дождь.

— Парус! Снимайте парус! — закричал капитан, но вышколенные матросы и без него занялись делом.

Стараясь использовать длинные косые волны, рулевой ловко «перекидывал» яхту с одного горба зелёной громады на другой. Когда судёнышко подошло поближе к берегу, капитан встал за руль сам и, развернув корабль боком, буквально подставился под удар шквального ветра. Ему удалось оседлать волну и в нужный момент выправить яхту из глубокого крена. Она, как пешка на шахматной доске, перескочила через опасную клетку и, миновав бурный прибой, с ужасающим треском приземлилась на песок.

Киль глубоко врезался в берег, корму водило из стороны в сторону, значительная её часть находилась в воде. Никто из команды не удержался на ногах, а перепуганные насмерть пассажирки с самого начала опасного манёвра плашмя лежали на палубе, схватившись кто за что мог.

Не обошлось без синяков и ссадин. Пожилая графиня Матюшкина была в обмороке. Госпожа Нарышкина разбила лоб, а юные девицы Фермер наглотались солёной воды. Их туалеты были мокры насквозь, а изящные причёски — предмет многочасового труда куафёров — превратились в вороньи гнёзда.

Впрочем, внешний вид менее всего смущал измученных красавиц. Матросы помогли им спуститься с палубы на землю, но сами отказались оставить яхту и двигаться к Петергофу.

— Шторм кончится, подойдут корабли из Кронштадта. Вытянем с Божьей помощью, — рассуждали они. — Нечто матушка-государыня нас бросит?

Никто уже всерьёз не считал Петра императором, тем более не ждал от него помощи. Дамы по одной выбрались на берег и, увязая по щиколотку в песке, побрели к серым дюнам. Чуть выше по склону в землю впивались корневища невысоких сосен. За чахлым леском открывалась просёлочная дорога до Петергофа.

— Топайте по ней, барышни! — добродушно крикнул им рыжеусый рулевой. — Часа через два дойдёте. А уж мы тут, при корабле. Как нам его оставить?

Прасковья Александровна последней подошла к борту яхты. Она всё медлила, всё хотела что-то сказать молодому капитану, поблагодарить его, или... Или. Ей важно было ещё раз взглянуть ему в лицо.

Графиня неуверенно приблизилась к перекошенной рубке, куда Фёдор удалился сразу после того, как корабль выбросило на берег. На накренённой палубе валялись осколки оконных стёкол. Сквозь выбитую при ударе раму Прасковья увидела коленопреклонённую фигуру юноши и крошечный образок Николы Морского, свисавший на толстой, в палец, верёвке со стены.

«Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас, — капитан молился шёпотом, но так глубоко и затворённо от всего мира, что графиня не посмела его обеспокоить.

Она отступила на шаг, чуть помедлила, а потом, подобрав юбки, спрыгнула вслед за остальными дамами на песок.

Глава 6
ПОХОД НА ПЕТЕРГОФ

Потёмкин вернулся в столицу около десяти часов вечера, Он уже не чаял застать императрицу и полки. Решение о походе на Петергоф было принято давно. Однако войско всё ещё топталось в городе и это создавало опасную обстановку. Солдаты, с самого утра стоявшие в каре перед дворцом, заметно устали. Товарищи отлучались для них в соседние кабаки и в киверах приносили оттуда вино.

Пока Гриц шёл от набережной к дворцу, ему на глаза попалась странная похоронная процессия. Чёрный закрытый гроб несли офицеры Измайловского полка с траурными креповыми повязками на рукавах. Впереди, раздвигая толпу, ехали казаки-малороссы с обнажёнными саблями. Сзади голосила целая вереница плакальщиц.

— Кого это поволокли? — раздражённо осведомился Гриц у толкавшегося рядом лоточника. Тот уже распродал свои пироги и сам был навеселе от горячего сбитня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению