Дейзи потерлась носом о плюшевый мех, чтобы скрыть внезапно набежавшие слезы.
— Так назвал его Джек. Он предложил или так, или Мохнатик.
Джек шагнул вперед, потому что ситуация готова была перерасти в слишком эмоциональную.
— Дамы, у вас еще много дел. Я сделаю несколько звонков, миссис Майнор, и двое моих помощников встретят вас у дома, когда вы туда приедете.
— Господи, — только и сказала она, берясь за телефонную трубку. — Мне лучше предупредить Джо.
Через тридцать секунд она уже вышла из дверей, напутствуемая словами Джека:
— Позвоните Бет и скажите, чтобы собирала вещи. Как, по-вашему, Натан уже на работе?
— Нет, у него вторая смена.
— Отлично. Я позвоню в Хантсвилл и договорюсь о немедленной их охране. Если у него возникнут проблемы с начальством, дайте мне знать, и я все улажу.
Эвелин, кивая, спустилась по ступенькам крыльца. Внезапно она остановилась и обернулась к нему:
— Я хочу, чтобы вы уяснили себе одну вещь.
— Какую? — поинтересовался он, настороженный тем, как она прищурилась.
— Я чертовски хорошая теща, хоть и говорю об этом сама. Но еще лучший из меня выйдет враг, если вы допустите, чтобы с моей дочерью что-нибудь случилось.
— Да, мэм, — кивнул он, прекрасно ее понимая. Дейзи круглыми от удивления глазами смотрела на мать.
— Она тебе угрожала! — недоверчиво уточнила она.
— И очень даже сурово.
— И… и эта фраза насчет тещи…
— Давай поговорим об этом позже. Собирайся. — Он провел огрубевшей ладонью по лицу так, что затрещала щетина. — Не возражаешь, если я позаимствую твою бритву? Мне не хочется оставлять тебя одну и ехать домой, чтобы побриться.
Дейзи собиралась, а он звонил из спальни по телефону. Она высовывалась из ванной, стараясь услышать, что он говорит, но почти ничего не смогла разобрать. Наконец она сдалась и сосредоточилась на своих занятиях, посматривая в зеркало. У нее было ощущение, что все происходящее нереально. Она обычная библиотекарша, Дейзи Май нор, прожившая всю жизнь в маленьком городке. Люди, ей подобные, никогда не ожидают, что с ними может случиться такое! Но она решила отправиться охотиться на мужа, а теперь кто-то охотится за ней! Да-а, кругом открылся сезон охоты.
В ванную заглянул Джек:
— Все о’кей: с твоей семьей все согласовано. Мои помощники сопроводят твою мать и тетю Джо в дом Бет. Они уже через пару часов будут вне пределов досягаемости.
— Ну и отлично. — Она наклонилась ближе к зеркалу и нанесла на губы немного блеска, затем сделала шаг назад. — Ванная твоя. Бритва в медицинском шкафчике.
Джек посмотрел вниз на Мидаса, который, разумеется, последовал за ними в ванную и теперь, плюхнувшись на брюшко, с упоением грыз шнурки на его ботинках.
— У тебя есть клетка или ящик, куда мы могли бы посадить его на время нашего отсутствия?
— Нет, но это не важно. — Она нагнулась и оттащила щенка от его добычи. — Мы забираем его с собой. — И, произнеся это, направилась одеваться.
Темпл задержался за завтраком, привычно состоявшим из стакана свежевыжатого апельсинового сока и рогалика со сливочным сыром. Обычно он уходил из дома около восьми тридцати, но сегодня медлил, хотя было уже восемь сорок пять. Патриция, их кухарка и экономка, покинула кухню, чтобы заняться уборкой спален и стиркой.
Дженнифер не завтракала. Она редко ела по утрам, потому что ее мутило из-за вчерашней выпивки. Сегодня тошнота была вызвана натянутыми нервами. Она сидела и медленно тянула кофе, мечтая подлить в чашку хоть капельку виски, но не осмеливаясь сделать это. Если она добавит одну капельку, то не удержится и прибавит вторую, и скоро от кофе ничего не останется. Руки ее дрожали, и она сжимала пальцы вокруг чашки, молясь, чтобы эта дрожь прекратилась. И чтобы Темпл поскорее ушел, потому что не знала, сколько еще сможет продержаться.
Он с ней, как обычно, не разговаривал. Они жили в одном доме, но вели почти абсолютно раздельную жизнь. Он больше не рассказывал ей, когда и на каких общественных встречах ее могли ждать как жену мэра. Он не сообщал ей ни куда пойдет, ни когда ждать его домой. Он не делился с ней событиями дня. Не упоминал даже, если ему звонили дети, хотя она догадывалась по их словам, что делали они это регулярно. Должно быть, он общался с ними по рабочему телефону.
Ей подумалось, что она уже потеряла их безвозвратно. И от этой мысли горечь поднялась ко рту мучительным пузырем боли. Ее малыши… они выросли. Но какая-то часть материнского сердца всегда помнила то время, когда они только-только появились на свет из ее тела, когда были крохотными и беспомощными, а она была их миром… и они принадлежали ей.
Ее дети ее стеснялись. Они не желали с ней говорить, чувствовали себя неловко рядом с ней. Это сделал Темпл, но с ее помощью. Она искала утешения в бутылке, вместо того чтобы смотреть правде в глаза: мужчина, которого она любила, не любил ее… никогда не любил и никогда не полюбит. Она была для него лишь средством достижения цели. Ей следовало бы взять детей и уйти от него, и каким бы мерзким ни был развод — а о том, чтобы он был мерзким, Темпл наверняка позаботился бы, — но тогда она сохранила бы гордость. И ее дети не смотрели бы на нее с презрением.
Дженнифер посмотрела на часы. Без пяти девять. Почему муж так долго не уходит?
Внезапный телефонный звонок заставил ее вздрогнуть. Темпл поднялся и ответил по радиотелефону, что позволило ему взять его с собой в кабинет и плотно закрыть дверь.
Вот почему он задержался: ждал звонка.
Вся дрожа, она, захватив чашку кофе, поднялась в свою спальню, закрыла за собой дверь и заперла ее на замок. Патриция уже застелила постель и прибралась в ванной. Дженнифер села на кровать и посмотрела на телефон. Если она сейчас поднимет трубку, Темпл услышит щелчок. Когда она его подслушивала, то старалась всегда снимать трубку одновременно с ним и прикрывала рукой микрофон, чтобы не просочился ни малейший шум.
Сердце ее стучало как бешеное. Она взяла трубку и стала нажимать на кнопки, как будто звонила куда-то. Даже не поднося трубку к уху, она услышала крик Темпла:
— Дженнифер! Черт возьми, я же говорю по телефону!
— Ч-что? — заикаясь, проговорила она, слегка смазывая слова. Может, он решит, что она начала пить, до того как спустилась к завтраку. — И… извини. Я просто звонила…
— Мне плевать. Освободи линию.
До нее донесся смешок с другого конца и басистый смех, от которого она похолодела. И все волоски на теле встали дыбом от ужаса. Элтон Филлипс.
— И-извини, — повторила она, а затем, прикрыв микрофон рукой, быстро щелкнула кнопкой, чтобы создать впечатление, что повесила трубку.
— Глупая сучка, — проворчал Темпл. — Извините.
— Все в порядке, — ответил Филлипс и снова засмеялся. — Ты ведь женился на ней не ради ее мозгов.