Секрет Императора, или Вдова на отборе - к беде! - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Римшайте cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет Императора, или Вдова на отборе - к беде! | Автор книги - Кристина Римшайте

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Я понимаю, – отозвалась ровно. – Салат?

Император спрятал насмешливую улыбку и оттянул узел шейного платка.

– Мы с Каем поспешим обратно во дворец, скоро встреча с лордом Бейли…

Внутренности стянулись в тугой тревожный узел.

– Не волнуйтесь об этом, – Император поднялся из-за стола, а секретарь следом за ним, с тоской, как мне показалось, взглянув на пиалу с салатом. – Пристав лично вернёт вам закладную на дом и расписку, подписанную Бейли о полной выплате долга. Закладную можно сжечь, а расписку поставить в рамочку и повесить на стену.

– Так и сделаю, – произнесла без тени улыбки, и поднялась следом, чтобы проводить гостей. – Спасибо, – учтиво склонила голову, ощущая облегчение, несмотря на опасность, которую несет предстоящий отбор.

– Отдохните, леди Овервуд. Встретимся на рассвете, – великодушно велел император и удалился, оставляя после себя след своей пугающей ауры…

Атмосфера вокруг него всегда тяжёлая, но не сказала бы, что душит. Наоборот рядом с императором мне дышится свободнее. Увереннее…

***

Лорд Бейли явился в назначенный час. Не было смысла заставлять его ждать, Сайрону самому не терпелось встретиться с этим человеком и устранить мешающую фигуру на его «шахматной доске».

– Пригласи его сюда, зал для аудиенций не подойдёт, – попросил, доставая из ящика приготовленный ларец с деньгами.

– Да, Ваше Величество, – Кай поклонился и бесшумно выскользнул из кабинета. Хороший мальчик. Исполнительный. А главное верный и преданный…

Откинулся в кресле, берясь за бархатные подлокотники, и посмотрел на полку стеллажа, на которой хранились шахматы.

Каждая клеточка тела подрагивала от предвкушения перед завтрашней встречей.

«Учить Эмму шахматам?.. это будет занимательно…»

Сцепил руки в замок и на секунду прикрыл глаза, представляя образ вдовы. Если бы она надела вуаль… умм… чёрный цвет безумно пойдёт её огненно-медным волосам. Черные перчатки, чёрное кружево…

Как бы оно смотрелось на белоснежной коже?

От мыслей отвлёк стук в дверь.

– Лорд Бейли, Ваше Величество, – Кай поклонился и, после разрешения, пригласил визитёра.

Лорд исполнил полагающийся величественный поклон и выпрямился, озадаченно глядя на Сайрона из-под черных густых бровей.

– Ваше Величество.

– Лорд Бейли, рад встречи, – иронично протянул Сайрон, приглашая занять место напротив стола. – Кай, спасибо. Ты свободен, отдыхай.

– Благодарю, Ваше Величество, – мальчишка откланялся, заперев за собой дверь, зная, что Сайрон сможет потом открыть изнутри самостоятельно.

– Ваше Величество, – произнёс Бейли, устраиваясь в кресле. – Признаться, я заинтригован. Ваше приглашение было неожиданным.

– Так сложились обстоятельства, – отозвался Сайрон и распахнул ларец. Развернул его и поинтересовался: – Знаете, что это, лорд Бейли?

– Золото, Ваше Величество, – ровно отозвался тот, не дрогнув. – Какое отношение оно имеет к нашей встрече?

– Самое прямое, – бесстрастно ответил Сайрон, забавляясь. – Если посчитать каждую монету и сложить, получится сумма равная долгу графа Фредерика, что он задолжал вам. Понимаете?

Лорд старался не выглядеть сбитым с толку. Упрямство – главная черта рода Бейли. И гордость.

– Не совсем, Ваше Величество, – сдержанно отозвался он. – Могу лишь предположить, что…

– Я возвращаю вам долг, который вы требуете с леди Овервуд. И хочу получить от вас расписку, – не видя больше смысла тянуть, невозмутимо произнес Сайрон.

– Но… – Бейли снял перчатку и потёр пальцами переносицу. – Прошу прощения, Ваше Величество, но какое отношение имеете вы к этой истории? Почему берёте на себя ответственность за чужой долг?

– Вы не выглядите обрадованным, лорд Бейли, – с ухмылкой заметил Сайрон. – Я возвращаю вам долг, золотом, заметьте, а вас интересует, почему я это делаю?

Лорд шумно сглотнул и оттянул ворот серого, словно пепел, мундира.

– У меня с графом Овервуд личные счёты и… получить долг именно с его жены дело чести, Ваше Величество.

– Скверное оправдание вашим похотливым помыслам, – насмешливо произнёс Сайрон. Выпрямился, взял приготовленный лист бумаги с ручкой и протянул. – У вас нет выбора, лорд Бейли. Эмма скоро примет участие в Императорском отборе и, я надеюсь, станет моей женой. Даже если вы не захотите принять долг от меня, и ей всё же придётся проститься с домом, я подарю ей новый, но вашей… – понизив тон, добавил, – она никогда не станет. Понимаете всю суть и глубину ситуации?

На лице Бейли дрогнули желваки. Он молча взял ручку и принялся писать расписку…

***

Господин Дунк явился вечером, а вместе с ним разъярённый стервятник Бейли. Хорошо, что я вместо ужина приготовила глинтвейн. Он тоже калорийный и нервы успокаивает, делает человека храбрым… 

– Я думал, ты умнее, Эмма… – по слогам выговорив моё имя, выплюнул Бейли. Его буквально потряхивало от негодования и бессильной ярости.

… пристав достал из портфеля документы, непрерывно утирая пот с морщинистого лба.

– Лорд Бейли, – отозвалась невозмутимо, наслаждаясь терпким вкусом глинтвейна. – Хочу напомнить, что вы больше не имеете права приходить в этот дом без приглашения. А я вас не приглашала, – произнесла торжествующе.

– А я говорил, – расхрабрился пристав. – На расписке ваша подпись, лорд Бейли, будьте благоразумны. Долг уплачен, и леди Овервуд в полном праве не только выставить вас за дверь, но и заявить на вас в Управление Порядка.

Бейли скрипнул зубами, сжимая кулаки, а я всё гадала, не лопнут ли его глаза от натуги? Вопреки предупреждению он шагнул мне навстречу и приблизился достаточно, чтобы я могла ощутить горький аромат мужского парфюма, который так превосходно сочетался с поганой натурой заносчивого лорда.

– Это позор, Эмма… – отчеканил он хрипло.

– Для меня всё позор, – отозвалась равнодушно, пригубив напиток.

– Ты ещё более коварная, алчная и хитрая, чем я предполагал…

– Кто бы говорил о коварстве и алчности, – невозмутимо упёрла ладонь в твёрдую грудь и подвинула лорда. – Позвольте мне забрать мои документы, – вымолвила, делая акцент на каждом слове, и взяла со стола бумаги.

– Поздравляю вас, леди Овервуд, – господин Дунк пожал мою руку, держа портфель под мышкой, и вежливо поклонился. – Всего доброго, надеюсь, мы с вами больше не увидимся при таких печальных обстоятельствах. Лорд Бейли?

В этот момент я была признательна приставу за то, что не спасовал перед стервятником и у него хватило достаточно мужества, чтобы увести его из моего дома.

– Когда тебя используют и выкинут на улицу, я не протяну руки, – зло-разочаровано выплюнул Бейли и выскочил на улицу, словно его ужалила пчела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению