Он не ангел - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Он не ангел | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Саймон посмотрел на свой навигатор. На дороге, выбранной Дреа, на перекрестке висел знак «Стоп», который непременно ее задержит. Саймон же двигался по пролегавшей сквозь деловой район хоть и плохонькой, но главной дороге с двумя светофорами. Весь остальной путь у него абсолютно чист: знаки «Стоп» относились только к пересекающим эту улицу дорогам. Поэтому он доберется до бензозаправки на пару минут раньше, чем она.

Доехав до бензоколонки, Саймон остановился у компрессорной станции и вышел из машины. Не важно, у какой колонки она остановится, он всегда сможет зайти за пикап, чтобы она не видела его полностью. Но если у нее полный бак и она не остановится, тоже не беда. За те две секунды, которые ему потребуются, чтобы снова сесть за руль, она не успеет далеко уехать.

Наконец он ее заметил: Дреа приближалась, держа постоянную скорость – не так быстро, чтобы ее остановили за превышение, но и не сказать, чтобы еле-еле. Как только она подъехала поближе, Саймон встал таким образом, чтобы она его не увидела, если вдруг посмотрит в его сторону.

Она не остановилась – лишь затормозила на перекрестке, посмотрела в обе стороны и поехала прямо на запад, по направлению к Колорадо.

«Умница», – похвалил ее про себя Саймон. Заправилась заблаговременно, не оставила такое важное дело на последнюю минуту. Саймон обошел пикап, сел за руль и вскоре снова оказался на шоссе, установив дистанцию между машинами примерно в сто ярдов.

Глава 15

Желая убедиться, что сзади никого нет, Дреа бросила взгляд в зеркало заднего вида и заметила человека, садящегося в пикап. Сердце трепыхнулось в груди и замерло. Кровь отлила от головы, и дорога поплыла перед глазами. Он был слишком далеко, чтобы разглядеть его лицо, но то, как он двигался – воплощенная грация и смертоносная сила, – посадка головы, линия плеч не оставляли сомнений. Сама она вряд ли могла объяснить свою уверенность – она просто знала, что это он, и все.

Этот пикап. Она уже видела его или очень похожий и не могла списать это на совпадение. Машина была тех же цвета и марки, что и пикап, проехавший мимо, когда миссис Пирсон завернула на парковку перед магазином «Все по одному доллару». Это был он. И уже тогда следил за ней. Он каким-то образом вычислил ее, заранее просчитав, как она себя поведет. Осознав это, Дреа пришла в ужас. Он слишком опытен. Как от него уйдешь?

Дреа хватило самообладания сразу не вдавить педаль газа в пол, но она непроизвольно все равно начала постепенно ускоряться, пока стрелка спидометра не приблизилась к девяноста. Капот автомобиля затрясло, и Дреа немного сбавила скорость. Она надеялась оторваться от него настолько, чтобы можно было свернуть незамеченной на боковую дорогу или скрыться за какой-нибудь конструкцией, но если машина развалится на ходу, ей это не удастся.

А тут еще канзасский ландшафт. Не сказать, чтобы местность была совсем уж как стол, но почти. Ничего не выйдет…

Сердце вновь бешено забилось, лишая ее способности соображать. Дыхание участилось. Нельзя сдаваться, прочь панику. Нужно проявить решительность, нужно думать.

Дреа силилась успокоиться, чтобы не поддаться инстинкту. Она заставила себя отпустить педаль газа и сбавила скорость. От него не убежишь, глупо даже пытаться. Пикап все равно, что грузовик, мотор у него не ее шестицилиндровый двигатель. И посадка в его машине выше – он увидит ее даже издалека. Вряд ли ей удастся оторваться от него настолько, чтобы исчезнуть из виду даже на несколько секунд.

Непонятно, зачем он ее преследует сейчас, на открытом пространстве, где он всем водителям или случайному фермеру, который может оказаться в поле, виден издалека? Наверное, собирается гнать ее, пока не наступят сумерки, и уж тогда под их покровом сделает свое черное дело.

Чтобы выстрелить без промаха, ему нужно ехать с ней вровень. Правда, он может вытеснить ее с дороги, но это не кино, и машины, попав в кювет, редко когда взрываются или сгорают. Более того, люди благодаря ремням и подушкам безопасности часто остаются в живых. Если он вытеснит ее с шоссе и ее машина в результате сломается и встанет, то он, конечно, сможет прицелиться и выстрелить не спеша. Съехать с дороги – еще не конец, если, разумеется, не врежешься в столб и что-то еще в этом роде. Можно будет рвануть напрямик через пшеничное поле, но это будет зависеть от того, насколько серьезно пострадает машина.

В ее пользу тот факт, что ему не известно, есть ли у нее оружие. А у нее, черт побери, его нет: оружие в ее арсенал не входило. Ее оружие – секс и хитрые уловки, дополняемые косметикой и духами. Но он-то не знает – не может знать, – разжилась ли она за эти восемь дней пистолетом, а потому будет вынужден соблюдать осторожность. Дреа посмотрела на датчик топлива. «Интересно, – подумала она, – какой у него расход бензина?» Ее шестицилиндровый автомобиль довольно экономичен и уж точно экономичнее мощного двигателя его пикапа. Не исключено, ей на одном баке бензина удастся уехать дальше. Если у него кончится горючее… да нет, он этого не допустит. Но если ему все же придется останавливаться для дозаправки, то у нее есть шанс уйти – свернуть с дороги, поехав в Денвер другим путем.

Впрочем, он должен это предвидеть. Как только запас топлива у него начнет приближаться к критической отметке, он перейдет к действию. Есть еще вариант – остановиться на бензоколонке, забежать внутрь и попросить о помощи. Черт, у нее же есть сотовый телефон, можно набрать 911 и заявить, что ее преследует какой-то странный тип.

Вот только… вот только привлекать к себе внимание фараонов ей ни к чему. И потом, коп остановит обоих. А номера у нее на этой машине липовые. К тому же она свистнула два миллиона. Хоть денег при ней нет, попасть в базу данных полиции ей не улыбается. Он же со своей стороны может заявить, что едет по своим делам и знать ее не знает. И ей тогда не солгать, что это ее «бывший» или что-то из этой серии, потому что она даже имени его не знает.

Дреа снова бросила взгляд в зеркало заднего вида. Он по-прежнему сидел у нее на хвосте, только теперь был ближе к ней, гораздо ближе, чем раньше. Медленно, но верно он ее догонял.

Понял ли он, что она его заметила? Никаких резких маневров она не совершала. Впрочем, что она может? Выпрыгнуть из машины, броситься в пшеничное поле и пятьдесят миль ползти?

Однако и сдаваться она не собиралась. Они оба в движении, так что выстрелить в нее ему будет сложно. Из обсуждения Рафаэля со своими сподвижниками этой проблемы во время просмотра какого-то боевика Дреа знала, что удачный выстрел в подобных условиях маловероятен. Желая проверить компетентность Рафаэля и его братии, она изучила вопрос и выяснила: они были правы. Даже самый лучший снайпер должен стрелять из статичного положения, в противном случае везение становится важнее мастерства.

Пока он не предпримет попытки вытеснить ее с дороги, она в относительной безопасности. Но если он начнет сокращать разделяющее их расстояние – жди решительных действий. Только не паниковать. Стоит дать волю эмоциям, и ей конец. Пока она не теряет головы, у нее еще есть шанс на спасение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию