Ее королевское пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Анашкина cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее королевское пророчество | Автор книги - Наталья Анашкина

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Окон внизу храма было немного, и все они были маленькими. Как пояснил ей когда-то местный настоятель, такая конструкция здания была спроектирована из соображения безопасности — так легче держать оборону во время разбойных нашествий, войны или других вредных воздействий со стороны внешнего мира. Вверху же окон было значительно больше; широкие, с витражными стеклами, они пропускали много света и воздуха.

Две башни из трех на приличной высоте соединялись каменным мостиком, открывая, как думалось Морриган, прекрасный вид на холмы и горы со стороны ее Зимней резиденции.

Чуть ниже виднелись покатые крыши небольших хозяйственных построек, которых раньше здесь не было. Появились и всевозможные деревянные заборчики, отделяющие различные зоны труда и отдыха. Где-то взращивались сельскохозяйственные культуры, где-то содержался мелкий скот и птица.

Посреди небольшой площадки прямо перед входом в храм возвышался широкий колодец, обнесенный каменной кладкой темно-серого цвета. Колодец был под крышей, тяжелая толстая цепь, которую не без труда наматывал на ворот мелкий паренек со щербатой улыбкой, скрипела.

Морриган с удивлением отметила, что и простого люда, проживающего на территории храма, стало довольно много. Лишь только за королевой с лязгом закрылись железные ворота, навстречу ей вышла миловидная девушка, сверху донизу облаченная в серую неприметную одежду.

«Служительница», — подумала про нее Морриган, отметив схожий наряд еще на нескольких женщинах, чинно прошествовавших мимо.

А вот паренек, скорее всего, из подсобных рабочих.

— Приветствую вас, гостья, — слегка растягивая гласные, «пропела» девушка. — Что привело вас в нашу скромную обитель? Вера или нужда?

Королева отметила, что она лишь слегка склонила голову в знак уважения, но реверанса ожидать от нее не следовало. Вряд ли девушка имела представление, кто перед ней, а если бы и знала, едва ли Морриган ждал бы иной прием. Здесь господствовали больше духовные законы, нежели людские.

— Я пришла повидать одну вашу постоялицу, — проговорила она, доброжелательно улыбнувшись. — Мне очень нужно поговорить с ней.

— А она желает этого разговора? — Хорошенькое личико девушки настороженно нахмурилось. — Не все наши постояльцы желают общения с гостями. Многие пришли в храм, чтобы обрести гармонию внутри себя, а для этого им никто не нужен. Только боги и вера.

— Та, о ком я говорю, сама позвала меня, — смиренно произнесла Морриган, мысленно призывая себя к терпению.

— Хорошо. Вам следует пройти внутрь и подождать, когда я вернусь с разрешением настоятельницы. Все встречи проходят лишь с ее согласия. — Девушка повернулась к королеве спиной, жестом поманив за собой.

Морриган не стала уточнять, долгим ли будет ее ожидание. Она уже поняла, что ей в любом случае придется соблюсти весь ритуал, даже если она начнет негодовать и чего-то требовать. А посему она просто плавно двинулась вслед за своей сопровождающей, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Войдя внутрь, королева скинула покрывающий голову капюшон и потянулась за шнуровкой, чтобы освободиться и от черной накидки, но в последний момент передумала. В храме, несмотря на обилие зажженных свечей, было прохладно. Пахло благовониями и плавящимся воском. Морриган огляделась, но, кроме ликов богов, смотрящих на них со всех стен храма, именно в этом зале никого не было.

Девушка указала на крайнюю скамью у входа, жестом приглашая гостью присесть, и заметно приглушенным голосом, нежели тем, что говорила снаружи, поинтересовалась:

— Кого вы хотите видеть?

— Ее зовут Эрин, — послушно отозвалась королева.

На лице приветливой провожатой мелькнуло неподдельное удивление.

— Что же вы сразу не сказали? — укоризненно произнесла она.

— Что именно? — не поняла Морриган.

— Если вам нужна сама настоятельница, то, разумеется, я готова проводить вас сразу к ней.

Теперь уже на лице Морриган мелькнуло немое изумление.

— Я не знала… То есть не могла знать этого, — торопливо объяснила она свою оплошность. — Мы не виделись много лет.

Но девушка, кажется, уже не слушала ее, она лишь деловито бросила через плечо:

— Нам нужно подняться в самую высокую башню. Пожалуйста, следуйте за мной. И будьте осторожнее на ступенях.

Они очень долго поднимались по узкой, устремляющейся вверх крутой лестнице. Морриган успела порядком устать, прежде чем неровные каменные ступени наконец-то закончились, и взору предстала открытая площадка под небольшим каменным навесом. Что-то похожее на пещеру в скале или балкон без перил.

Высота была немаленькая, люди внизу казались крошечными, и на секунду Морриган обуял страх падения с этой неприветливой башни. Что, если по приказу сестры эта маленькая пигалица ловко столкнет ее вниз, и она просто не успеет спасти свою королевскую шкуру?

— Не волнуйтесь, мы почти пришли, — словно почуяв волнение гостьи, проговорила девушка. — У вас не кружится голова? Держитесь подальше от края.

— Все в порядке, — холодно отозвалась королева, устыдившись собственных мыслей.

Она снова последовала за своей провожатой, которая, завернув за угол, вдруг совершенно неожиданно исчезла из поля зрения. Морриган лишь в последний миг успела зацепить взглядом темную неприметную дверь с большим металлическим кольцом посредине, у которой ее уже ждала молодая служительница.

— Мы на месте, — пояснила она. Девушка ухватилась за кольцо и ударила несколько раз о дверь с только ей известными промежутками. — Можете входить. — Она снова слегка склонила голову. — Настоятельница примет вас.

— Благодарю. — Морриган толкнула дверь и решительно переступила порог.

Помещение, в которое вошла королева, было маленькое и невзрачное. Голые стены, единственное узкое окно напротив, полное отсутствие какой бы то ни было мебели. Лишь в дальнем углу у подножия алтаря стояла маленькая скамейка, рядом с которой Морриган заметила женский силуэт.

Эрин, а это, несомненно, была она, обернулась не сразу. Морриган видела ее профиль, губы, которые еще некоторое время беззвучно шевелились, отдавая дань богам, которым она служила.

Наконец, закончив свое неотложное дело, Эрин не спеша повернулась к вошедшей. Серые глаза, спокойные и глубокие, встретились с черными, настороженными и колючими.

Морриган отметила, что старшая Инганнаморте выглядит точно так же, как и в их последнюю встречу. Время ее ничуть не изменило, разве что кожа потемнела от солнца, да округлились формы ставшего еще более соблазнительным тела. Это было заметно даже под длинным просторным платьем чуть более светлого оттенка серого, чем был на сопроводившей королеву девушке, с добавлением серебряных нитей по лифу, подолу и рукавам.

Свежа и невинна, словно экзотический цветок. Какая несправедливость…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению