Что гложет Гилберта Грейпа? - читать онлайн книгу. Автор: Питер Хеджес cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что гложет Гилберта Грейпа? | Автор книги - Питер Хеджес

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Без всякой разумной причины зажмуриваюсь.

— Закрыл, — говорю.

Слышу топоток, хруст ветки, нечто приближается, даже мурашки по спине бегут.

— Сейчас, — говорю, — буду смотреть.

— Рано еще.

Чувствую теплый прилив энергии, тело обволакивает жар. Должно быть, она совсем рядом. Я шепчу:

— Что ты делаешь?

Чувствую, как она кладет руку мне на лоб. Пальцы ее касаются моих висков, а затем легко скользят по плечам. Чувствую, как этот согревающий жар пульсирует в каждой жилке.

— Что же ты со мной делаешь?

Я жду ответа, и Бекки говорит:

— Можешь открыть глаза.

Сначала все расплывается. Потом на расстоянии ладони вижу лицо. Тонкие усики, ранние морщины. На лице застыл испуг. Мои губы складываются в нервную полуулыбку, и на этом лице тоже возникает полуулыбка. Боковым зрением вижу: Бекки держит передо мной большое круглое зеркало, а значит, лицо — мое собственное.

— Смотри. Видишь, о чем я? Видишь ненависть?

Хотел было ответить «нет», но слышу из-за спины вопль Арни:

— Гилберт! Гилберт!

Сдвигаю голову, чтобы увидеть его в зеркале. Арни стоит в дверях. От подбородка до носа перемазан кремом.

Бью раскрытой ладонью по зеркалу. Со всей дури. Бекки отшатывается и роняет зеркало. Я прыгаю на него сверху, а ему хоть бы хны. Ни трещинки. Арни заливается хохотом, а Бекки снова и снова окликает меня по имени. Вместо того чтобы сказать «Заткнись» или отвесить ей оплеуху, я нахожу подле фундамента валун, принесенный туда моим братцем. Собравшись с силами, вздымаю каменюку над головой — и отпускаю: зеркало по-прежнему целехонько.

— Ломать — не строить.

Перевожу глаза на эту девчонку и уничтожаю ее взглядом.

— Всегда есть другой способ. Ищи верный способ.

Тут встревает Арни:

— Гилберт все слабже, слабже и слабже…

Поворачиваюсь к нему и жестко указываю пальцем на дверь:

— Заткнись! Марш в дом, живо!

Арни мотает головой: не-а, дескать, и начинает облизывать ладонь, где у него припрятан запас крема.

— Ну, все.

С этими словами открываю дверь-сетку, хлопаю створкой и запираю на металлический засов.

Пока я не запер еще и деревянную дверь, Бекки успевает сказать:

— Гилберт. Гилберта надо любить.

Наглухо запираю входную дверь и стискиваю запястье Арни, чтобы осмотреть ладонь. К ней прилипли остатки крема. Тащу мелкого в кухню.

— У-у-у… У-у-у…

В холодильнике стоит торт, хранящий память о нашем дауне, который своими толстыми пальцами выковыривал из него крем, а после безуспешно пытался упаковать коробку заново. Крем содран, считай, полностью. Дебил завывает и хнычет, но я его не отпускаю.

— Ты знаешь, сколько стоит этот торт, Арни? Знаешь, сколько? Тебе этого не понять, — мягко говорю я. — А знаешь, почему тебе этого не понять?

Арни настойчиво пытается вырвать руку.

— Эй! Ты знаешь, почему тебе этого не понять?

Он хищно впивается зубами мне в запястье, и моя левая рука отвешивает ему затрещину. Разжав зубы, Арни валится на пол. Ударяется головой о металлическое мусорное ведро.

— У-у-у-у-у-у…

Сжимает затылок своей грязной башки. Пытается сесть, но не тут-то было: я резко и точно пинаю его в грудь. Отлетает и ударяется головой об пол. Не издает ни звука. У него шок. Мало-помалу начинает хныкать.

— Залезай в ванну, сучонок мелкий, встал и пошел!

Но Арни не двигается. Нависаю над ним и за руки тащу по коридору; он брыкается, чиркает ботинками по стенам.

Дотащив его до лестницы, сурово говорю:

— Наверх. Пошел наверх.

Арни не двигается.

Хватаю его за волосы — живо вскакивает.

— Наверх.

Толкаю его в зад — ни туда ни сюда. Получает от меня тычок в спину. Бью все сильнее и сильнее, пока он не делает первый шаг. И останавливается. Получает тычок удвоенной силы. Делает еще шаг. И еще.

— Ой, — повторяет, — ой.

— Шевелись, Арни.

Отодвигаю дверь душевой и заталкиваю его на поддон. Выпятил нижнюю губу, стоит столбом.

— Раздевайся, — говорю.

— Не хочу.

— А придется.

— Не-е-е-е-ет!

Плевать: открываю воду, щелкаю переключателем душа, и на него сверху брызгает дождик. Арни отряхивается и тянет свое «У-у-у-у-у-у». А я ему:

— Заткнись, Арни.

— Не-е-е-е-е-ет.

— Раздевайся. Скидывай шмотки.

— Мне никак, вода течет…

Переключаю воду на кран.

— Давай!

Лужа в поддоне — бурого цвета.

— Кому сказано! — уже ору.

— Гилберт…

Задирает грязную футболку. Горловина застревает у него на башке, но он кое-как выпутывается. Спускает брюки, но не до конца: сообразил, что не снял ботинки. Наклоняюсь, чтобы развязать ему шнурки, — и тут мне в шею летит жирный плевок. Один ботинок успел снять — снова плевок. Переключаю воду, на него хлынуло из душа. Этот опять собирается плюнуть — и получает от меня затрещину. Раз. Из носа течет кровь, но мне уже не остановиться. Бью правой рукой, потом левой, правой, левой. Под струями воды Арни валится на поддон. Пытается схватить меня за руки, но мои удары слишком быстры и сильны. Голова у него болтается из стороны в сторону, он уже прекратил сопротивление и что-то бормочет, но слов я не разобрал, пока не замедлил экзекуцию и не выключил воду.

— Глазик мой. Глазик мой. Глазик.

Двумя руками Арни защищает здоровый глаз. Кровь не останавливается. Он уже не ревет и не чувствует боли. Валяется в мокром насквозь белье, штаны спущены до колен, грязные пальцы прижаты к голове. Я бегу за льдом и полотенцами.

Лед примерз намертво; колочу формой о кухонную столешницу, и кубики рассыпаются по полу. Сумел подобрать четыре штуки, схватил попавшиеся под руку полотенца — и бегом наверх.

— Ну-ка, Арни.

Он с криком отшатывается:

— Нет!

По всей физиономии размазана кровь, смешанная с грязью.

— Черт. Черт, — вырывается у меня. — Возьми хотя бы лед. Убери руки от лица и возьми лед, Арни. Ты нормально видишь? Здоровым глазом видишь, да?

Опустив руки, смотрит на меня и моргает.

— Ну что, глаз видит?

Кивает.


Двадцать минут уходит на то, чтобы его успокоить; к лицу прижаты кубики льда. Наполовину отмытый, Арни без единого слова плетется в кровать. Я без единого слова стою у него под дверью — слушаю, как он подвывает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию