Секс и тщеславие - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Кван cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс и тщеславие | Автор книги - Кевин Кван

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Люси встала и решительно обратилась к Шарлотте:

— Завтра первым делом ты поедешь со мной, Шарлотта. Мы отправимся в город и найдем Джорджа Цзао. Ты заварила эту кашу — и ты поможешь мне положить этому конец. Раз и навсегда.

XII
Книжный магазин «Три жизни и компания»

Вест-Виллидж

— Почему мы встречаемся с ним в книжном? — поинтересовалась Шарлотта, когда они подошли к красным застекленным дверям магазина «Три жизни и компания» на Уэверли-Плейс.

— У него офис на Саут-стрит, но я не хотела встречаться с ним там. А еще не хотела, чтобы нас с ним видели в Верхнем Ист-Сайде, поэтому остановила выбор на нейтральной территории, где нас никто не узнает, — объяснила Люси.

Они вошли в симпатичный магазинчик, где стояло множество ламп с зеленым абажуром для чтения, благодаря чему по помещению рассеивался уютный теплый свет.

Люси устремилась в дальний конец зала, чтобы проверить, нет ли там Джорджа. А там у полки, листая книгу Алана Холлингхёрста «Дитя незнакомца», примостилась мать Сесила.

— Люси! Я не знала, что ты сегодня приедешь в город!

— Да я мм… встречаюсь с клиентом, — выпалила Люси, пытаясь скрыть изумление. Это было первое, что пришло на ум.

— О, смотри-ка, твоя двоюродная сестра, — весело сказала Рене, когда Шарлотта вырулила из-за угла. — Видимо, тоже встречается с твоим клиентом.

Люси смотрела на нее, как олененок, попавший в свет фар. Шарлотта поспешила на выручку:

— Миссис Пайк! Какой на вас божественный пиджак! Это «Офф-Уайт»?

— Александр Маккуин.

— Ну конечно же! Что занесло вас так далеко на юг, миссис Пайк?

— Пожалуйста, зовите меня Рене. Я вхожу в совет организации «Любовь Господа, которую мы несем». Решила скоротать время перед собранием совета директоров и заглянула сюда полистать книги.

— «Любовь Господа» — замечательная организация! Однажды на День благодарения я волонтерила у них на кухне. Итак, Люси, ты нашла книгу, которую хотела купить для Сесила? Мы уже опаздываем! — тараторила Шарлотта.

— А какую книгу ты хочешь купить Сесилу? — полюбопытствовала Рене.

— Я спросила, здесь такой нет, — сказала Люси, раздраженная тем, что Шарлотта буквально ее топит.

— Что ж, может быть, Тоби поможет тебе ее найти? Кто автор? — настаивала Рене.

— Хм Майра Калман, — пробормотала Люси, заметив одну из книг на полке позади Рене.

— О, я люблю Майру! Но одобрит ли Роберт книгу?

— Одобрит? — Люси смущенно посмотрела на нее.

— Ну ты же знаешь, Роберт разрешает ставить в библиотеке Сесила только книги с состаренными корешками. Один блестящий новый корешок может испортить всю композицию.

— Ой, я и забыла.

— Извините, мы правда уже очень опаздываем! — встряла Шарлотта.

Когда они направились к выходу, дверь внезапно открылась и на пороге появилась блондинка в шикарном пиджаке из верблюжьей шерсти. С ней был светловолосый малыш.

— Люси Тан-Черчилль! Давно не виделись! — проворковала дама.

— Лиеф! Что ты здесь делаешь? — ахнула Люси.

— Мой хороший друг живет в Виллидж, поэтому каждый раз, приезжая к нему в гости, я захожу сюда, чтобы приобрести новые детские книги для Уильяма.

— А это еще кто? — мрачно спросила Шарлотта.

— Ой, извини, Лиеф, познакомься с моей кузиной Шарлоттой. Мы с Лиеф несколько лет назад играли в паре в теннис в «Дорсете», — объяснила Люси.

Рене высунулась из-за полок:

— Лиеф, это ты?

— Рене! Что ты здесь делаешь? — взвизгнула Лиеф. Обращаясь к Люси и Шарлотте, она объяснила: — Я только сегодня утром видела Рене на уроке цигун. Должно быть, наши энергетические вибрации совпали.

— Простите, дамы, но нам пора направить наши вибрации в сторону двери, — заявила Шарлотта, крепко взяв Люси за плечо и выводя наружу. Завернув за угол, Шарлотта сердито вздохнула. — Что, черт возьми, заставило тебя выбрать этот милый книжный магазин? Он опасен для нас: там сегодня собрались едва ли не все твои знакомые! Что, если Рене засечет тебя с Джорджем? Думаю, нам следует отменить встречу!

— Слишком поздно, — мрачно констатировала Люси, заметив Джорджа, идущего в их сторону по Десятой улице.

— Привет, — сказал он. — Зайдем внутрь?

— Не-е-е-ет! — хором вскричали Люси и Шарлотта.

Джордж нахмурился:

— Тогда почему выбрали это место?

— Да так, — буркнула Шарлотта, увлекая Люси и Джорджа за собой.

Она свернула направо, на Гринвич-авеню, и загнала их, как овечек, в Джефферсон-Маркет-гарден. Найдя скамейку, спрятанную среди пышной зелени у пруда с лилиями, Шарлотта села и посмотрела на спутников:

— Ну вот мы и пришли.

Люси задумчиво скрестила руки на груди, набираясь храбрости, чтобы сказать то, что намеревалась.

Джордж спокойно посмотрел на нее:

— Я полагаю, ты хочешь поговорить о фильме Оливии?

Люси покачала головой:

— Я хочу поговорить о том, что произошло после фильма. Хотя, вообще-то, нет. Я просто хочу, чтобы ты пообещал, что никогда больше не покажешься в моем доме в Ист-Хэмптоне.

— Не могу.

— Почему?

— Это ведь и дом твоего брата. Фредди пригласил меня в следующую субботу сыграть в покер.

— Чисто технически это дом Фредди, но я в нем выросла и до сих пор провожу там лето. Я больше не хочу тебя видеть.

— Почему?

— Ты пересек черту. Ты оскорбил меня, пытаясь поцеловать прошлой ночью в каких-то двадцати футах от моего будущего мужа.

— Это было оскорбительно?

— Что ты за монстр такой! Ты к ней приставал! Скажи спасибо, что не сообщили куда следует! — взорвалась Шарлотта.

Потрясенный Джордж взглянул на нее:

— Она тебе так все представила?!

— Я думаю, у тебя проблемы, Джордж. Похоже, ты не понимаешь, что твои заигрывания с Люси были неуместными и нежелательными, — чуть мягче сказала Шарлотта.

Джордж фыркнул:

— «Неуместными и нежелательными»? Люси, на случай, если я что-то позабыл, — это ведь ты первая поцеловала меня в Позитано. А вчера вечером ты засунула руку мне в штаны и умоляла заняться с тобой сексом.

Шарлотта перевела взгляд на Люси, ожидая подтверждения.

Лицо Люси стало пунцовым. Не обращая внимания на Шарлотту, она стояла на своем:

— Ты меня очень обидел, а еще обидел моего будущего мужа. Просто пойми: поскольку ты со своей матерью постоянно маячишь рядом с моей семьей, я неловко себя чувствую из-за того, что произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию