Секс и тщеславие - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Кван cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секс и тщеславие | Автор книги - Кевин Кван

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Ну конечно, я не буду их убирать. И да, давайте пойдем пообедаем, пока мама не выслала за нами поисковый отряд.

Они вышли из сарая и двинулись по садовой дорожке к громоздкому дому в стиле кейп-код с круговой верандой, выходящей на остров Седж и залив Гардинерс. Оден на мгновение замер на крыльце и уставился на спокойную воду, отражающую чистое голубое небо.

— Знаешь, всем нравится вид на океан, но мне всегда казалось, что вид на залив куда более особенный. На мой взгляд, это лучший вид во всем Ист-Хэмптоне.

— Согласна, — вздохнула Люси. — Хотела бы я провести здесь все лето, как раньше. Теперь я просто еще одна из тех ворчунов, что пытаются вырваться из города на сорок восемь часов детоксикации, прежде чем вернуться обратно, чтобы повторить порочный круг.

— Что ж, по крайней мере, у тебя есть собственный кусочек рая для детоксикации. Я считаю, что это один из немногих оставшихся домов, который сохранил первоначальное очарование без всякой мишуры сверху донизу.

— Мой прадед купил его, чтобы было куда сбежать из особняка в Саутгемптоне, и родители ничего не изменили. Однако Сесилу дом не очень нравится. Он все уговаривает меня купить дом на пруду Джорджика или, по крайней мере, отремонтировать этот.

— Полагаю, что он хочет ангажировать Келли Уэстлер.

— Не совсем. Он хотел бы пригласить бельгийского архитектора, которым сейчас одержим. Это тот парень, что придерживается мировоззрения ваби-саби [100] и пользуется в интерьерах только оттенками грязи. Как будто каждая стена должна быть похожей на дождливый день в Антверпене. Сесил хочет забить дом антиквариатом, который выглядит так, будто ему минимум тысяча лет, и нам придется ходить в башмаках на деревянных подошвах и бахилах из мешковины, как если бы у нас началось сезонное помешательство. Он думает, что это круто для загородного дома.

— А ты? Что ты думаешь?

— Я думаю, что это интересное визуальное упражнение, но я, вероятно, через неделю захочу убить Сесила. Во всяком случае, это одни разговоры, потому что дом не наш. Он принадлежит Фредди, разве вы не в курсе? Дом передавался по мужской линии Черчиллей на протяжении четырех поколений.

— Как… типично, — вздохнул Оден.

— Ну, хорошая новость заключается в том, что Фредди любит дом таким, какой он есть, и не станет ничего менять.

— Пока за дело не возьмется его жена.

— Знаете, я не могу представить, что Фредди вообще женится, хотя рано или поздно это все же случится. Надеюсь, что его избраннице будут нравиться те же вещи, что и ему: скрипучие старые полы, выгоревшая на солнце плетеная мебель, папина коллекция ракушек.

Они вышли на террасу с видом на бассейн и обнаружили Мэриан и Фредди за старинным французским раскладным столом с эмалевой столешницей.

— Вот вы где! Я думала, вы и не вспомните про обед. Я же представляю, как вы можете увлечься разговорами об искусстве, — сказала Мэриан.

— Мои извинения. Я был потрясен последней серией работ Люси и полностью потерял счет времени, — ответил Оден.

Фредди уже наполовину съел рулет с лобстером.

— Пардон, я не мог больше ждать. Чуть не умер с голоду. Я только что вернулся после утренней игры в теннис.

— Это все с фермы «Круглый пруд»?

Оден восхищенно смотрел на стол. Там стояли тарелки со свежими рулетами с лобстером, салат из макарон, цыпленок карри, салат из капусты, а еще шоколадные пирожные и несколько запотевших от холода бутылок свежевыжатого малинового лимонада.

— Что еще за «Круглый пруд»?! О, вы про «Стоячие сиськи»? — уточнил Фредди.

— «Стоячие сиськи»? — с любопытством переспросил Оден.

— Да, в нашей семье так прозвали это место, — хихикнула Люси.

— Это я. Я так прозвала ферму много лет назад, когда Реджи впервые привез меня в Ист-Хэмптон и я заметила, что все симпатичные девушки, работающие там, носят обтягивающие футболки, демонстрируя грудь шестого размера. — Мэриан засмеялась.

— Работницы все те же, так что давно пора переименовать ее в «Висячие сиськи», — заметил Фредди.

Все за столом засмеялись.

— Итак, Фредди, насколько я понимаю, ты готовишься защитить свой титул на теннисном турнире в «Дорсете» в этом году? — спросил Оден, накладывая на тарелку немного салата из макарон.

— Еще бы. Это будет непростой год. Я слышал, что братья Изелин отправились во Флориду в какой-то теннисный лагерь, которым руководит парень, некогда тренировавший Надаля. К счастью, Кип взял с собой друга, аса по теннису, который дал нам несколько отличных советов. Этот парень — новый арендатор особняка Гарри на Лили-Понд-лейн.

Люси как раз собиралась съесть рулет с лобстером, но не донесла его до рта.

— Ты про Гарри Стёйвесанта Фиша? Что еще за парень? Сиссингхёрст сдают в аренду моим знакомым, сестрам Ортис!

— Вот уж вряд ли. Этот чувак уже там. Он переехал на прошлой неделе.

— Фредди, ты что-то путаешь! Я договорилась с Гарри сдать дом в аренду сестрам Ортис. Все было решено еще в прошлом месяце!

— Клянусь, этот парень сказал, что переехал в дом Гарри. Он здесь с мамой — и обмолвился, что находит дом смехотворно большим для них двоих.

— О черт, Гарри что, снова передумал? — Мэриан фыркнула. — Гарри носится с этим домом как с писаной торбой. Дом-то принадлежал его матери. Мне кажется, ее дух все еще преследует беднягу, требуя, чтобы все было как в музее.

Люси нахмурилась:

— Как зовут этого нового жильца, Фредди?

— Джордж. Не спрашивай его фамилию, я забыл.

— Может, один из внуков Паломы или Мерседес помогает им устроиться? — вслух размышлял Оден. — Филиппинец?

— Не знаю, филиппинец или нет, но азиат, — ответил Фредди.

— Ну вот! Должно быть, это внук Паломы или Мерседес. — Оден кивнул Люси.

— Я считала, что они не приедут до середины июня. Как странно, что они переехали на прошлой неделе и еще не позвонили нам, — проворчала Люси, накладывая салат из капусты.

— Ну, в любом случае этот Джордж реально крут. Я думаю, он ходил в школу в Австралии, у него акцент, как у австралийских серфингистов, — сказал Фредди.

— Мы знаем одного Джорджа с австралийским акцентом, — улыбнулся Оден. — Милый парень, которого мы встретили на Капри. Джордж Цзао.

— Точно! Именно такая у него фамилия! — воскликнул Фредди.

Оден взглянул на Люси:

— Этого не может быть, правда?

Люси на мгновение застыла на месте. Это, должно быть, совпадение. Сколько Джорджей Цзао на планете? Наверное, тысячи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию