"Кошмар" Золотого Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лара Пущина cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - "Кошмар" Золотого Дракона | Автор книги - Лара Пущина

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Робертиус вышел из столичного дворца через потайной ход. Он уже не впервые пользовался этой лазейкой, чтобы скрыться от охраны и навязчивых служанок, приставленных к нему советником. Ход он обнаружил давно и случайно, неловко прикоснувшись к стене рядом с книжным стеллажом в отцовской библиотеке. На первый взгляд это был малозаметный рычажок, скрытый под старинной миниатюрой с изображением горного пейзажа. Находка оказалась просто бесценной, позволяя юноше хоть изредка, но все же вырываться на свободу.

Чаще всего Робертиус выходил на тайную прогулку поздно вечером, когда жизнь во дворце затихала. Но сегодня он изменил эту традицию ради дела, которое планировал уже несколько дней.

Прошла неделя, а Диану так и не нашли. И наследник решился на отчаянный шаг. Солнце только что взошло, и это было самое подходящее время для задуманного визита. Робертиус не знал, где живет таинственная ведьма Андроза, но надеялся разыскать ее на городском рынке.

От глупых служанок, помешанных на любовных зельях, он часто слышал о колдунье, и даже однажды прошелся мимо ее лавки, но так и не решился зайти. Зачем? Влюбляться он не собирался, да и не в кого. Узнать будущее? Но что может знать простая ведьма о будущем Дракона?

Зато сейчас в его жизни появилась Диана! Говорят, она тоже ведьма. А вдруг Андроза подскажет, где найти девушку.

Признаться отцу в своем замысле Робертиус не посмел. Во-первых, пришлось бы сказать про тайный ход. Во-вторых, правитель узнал бы о ночных вылазках сына, что в принципе недопустимо и опасно. После этого к нему обязательно приставят еще больше стражников и — прощай свобода, хоть и условная. Ну, а в-третьих, было немного стыдно за то, что он — уже давно не ребенок! — прислушивается к болтовне служанок.

Ход вывел его на городскую окраину. Извилистая тропа сквозь колючие кусты плавно влилась в забитый телегами тракт — крестьяне везли свои товары на рынок.

Робертиус поплотнее запахнул длинный плащ, накинул на голову глубокий капюшон и ускорил шаг. Он должен успеть повидаться с ведьмой и вернуться во дворец до того, как в его спальню войдет старый камердинер Гастон, чтобы раздвинуть шторы и пожелать доброго утра.

Лавку Адрозы Робертиус нашел быстро. Ведьмы еще не было, хотя под навесом уже толпилась стайка хихикающих девушек. Что ж, отлично! Значит, можно перехватить ее на подходе. Едва юноша устроился невдалеке от двери, как услышал позади скрипучий голос.

— Зачем ты пришел, юный дракон?

Робертиус невольно вздрогнул и обернулся. Перед ним стояла сгорбленная старуха и прожигала недовольным взглядом.

— Откуда вы знаете меня? — растерянно пробормотал он. — Ах, да… вы и есть та ведьма… Я узнать хотел об одной девушке… Диане…

— Убирайся отсюда! Тебе здесь не место!

— Но, пожалуйста, выслушайте меня!

— Нет! Еще не время… — взгляд ведьмы затуманился, и она будто в забытьи пробормотала: «Жди! Дева уже пришла в этот мир…»

В то же мгновение Андроза исчезла, будто ее и не было. Исчезла лавка, хлипкий навес и девушки-хохотушки… Робертиус стоял на тропе, ведущей ко дворцу, а вдалеке гудел и пестрел многоцветьем живописных картинок столичный рынок.

Глава 20

— Вы неподражаемы, профессор! — галантно проговорил Карл и даже, как бравый гусар, прищелкнул каблуками. А я, раскрыв рот, смотрела на Андрозу, в очередной раз поразившись ее способностям: секунду назад в дом вошла сгорбленная морщинистая старуха — и вот передо мной уже стоит статная дама в богатом платье, расшитом золотой нитью.

— Благодарю, — снисходительно кивнула ведьма и кокетливо поправила выбившийся из затейливой прически локон. — Однако свои комплименты можешь приберечь для юных и доверчивых девиц.

— Что же вы меня все время позорите перед Дианой, бабушка! — Карл показушно надул губы, но глянул на меня даже как-то игриво. Ну, да, первый парень на деревне!

— Хватит дурачиться, студент Бортен! Собери все что нужно для дальнего перехода, а я займусь Дианой!

Карл тут же сбросил маску циркового клоуна. Сейчас это был взрослый, сильный и вполне себе серьезный мужчина, который понимал всю ответственность порученного ему дела по доставке меня на загадочный остров в заботливые лапы Верховной ведьмы Аделлы. Что ж, от такого сопровождения я совсем не возражаю — давно пора разобраться и в себе, и в иномирных интригах.

— Мы отправимся пешком? — все же не удержалась от вопроса.

— Стационарный портал в столице заблокировали драконы, а кристалл переноса очень просто отследить, так что, детки, вам придется прогуляться. Отправитесь немедленно!

— Но, профессор, дорога до Эларии может занять не одну неделю! И где гарантия, что Стефан не расставил сторожевые посты по всему тракту?

— Конечно, расставил! Но ты разве забыл, что нам подвластны лесные тропы? Пожалуй, я рано избавила тебя от хвоста и перьев… или, напротив, ты слишком долго думал птичьими мозгами!

За Карла стало обидно. Ну, что же эта старая ведьма его все время унижает! Но Карл вместо того, чтобы обижаться, задумался и выдал сногсшибательную на мой взгляд идею.

— Если призвать лояльных Черному Ковену оборотней, можно сэкономить дней пять-шесть. А в лесу в эти дни их будет немало — приближается полная луна…

— Молодец! Не зря профессор Лендон считает тебя лучшим на курсе!

— Но на всякий случай Диана должна изменить внешность. Уж больно она… примечательная! О-о-очень интересно будет посмотреть, в кого вы ее превратите! — Поймав мой возмущенный взгляд, Карл хихикнул и быстренько ретировался.

— Об этом можешь не беспокоиться, — Андроза как-то недобро улыбнулась, а мне почему-то захотелось спрятаться.

Пока Карл собирал вещи и провизию в соседней комнате, громыхал кастрюлями и мисками, периодически что-то роняя и чертыхаясь, ведьма открыла гигантских размеров сундук и принялась выгребать оттуда разный хлам.

Наконец она довольно хмыкнула и вытащила со дна увесистый пакет, в котором обнаружилось простенькое платьице в цветочек, плотная косынка и деревянная обувка, чем-то напоминающая английские клоги позапрошлого века.

— Вот! Думаю, это подойдет!

— Сомневаюсь, — я даже руками замахала. И не потому, что наряд мне не понравился. Просто… предъявленное платье было сшито на деваху раза в три меня толще и головы на две выше. А уж обувь… размера 43-го, не меньше.

— А ты одень и увидишь!

Я нырнула в цветастый чехол для самолетов, бурча под нос не совсем приличные ругательства о тех особах, которые совершенно не считаются с моим мнением, и только собралась с чувством гордого превосходства продемонстрировать результат, как Андроза щелкнула пальцами и платье-гигант с легким шипением стало сужаться-укорачиваться, пока плотно не село на фигуру. То же произошло и с обувью.

Чудеса! Я поцокала к зеркалу и даже покружилась немного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению