Договор с драконом не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с драконом не предлагать | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Ричард остановился, обернулся… Один-единственный взгляд и… мы становимся друг для друга целым миром. И слова уже не нужны. Возможно, мы подберем их потом, когда я перестану целовать его лицо и обнимать так крепко, что захочешь – не отцепишь. Впрочем, Ричард с неменьшей силой стиснул меня. Не целовал, лишь держал в своих руках и вдыхал запах моих волос.

Спустя время, когда я затихла, подхватил на руки и понес к огню.

– Сдается, я буду первым седым драконом в этом возрасте, – сказал Ричард.

Я вскинула на него глаза, совсем некрасиво шмыгнула носом и заметила:

– А может, тебе пойдет такой цвет волос.

Весьма скептический взгляд стал мне ответом.

– Я же смирилась с тем, что нарушила все возможные правила поведения, которым нас так старательно учили в академии, – сочла нужным добавить еще один весомый аргумент.

Ричард посмотрел на меня – я сидела на его коленях в одной ночной рубашке – и кончиками пальцев вытер со щеки следы недавних слез.

– Жалеешь об этом? – спросил тихо.

– Нет. Мне… понравилось просто быть собой, – созналась я.

Илар Шанрасс ничего не ответил, лишь пробежался пальцами по моим волосам в незатейливой ласке. В его глазах так и плескалась сиреневая тьма. От слуг я слышала, что за эти две недели сад вокруг замка окончательно превратился в пепел, потому что проклятие Ричарда набирало силу. Оно безжалостно.

Мой дракон не собирался сдаваться. Каждый раз он сражался в этой неравной битве за возможность не стать безумцем. И сил на это уходило немало.

– Ричард, ты когда в последний раз нормально спал? – поинтересовалась я.

Он чуть удивленно приподнял брови, задумался и слегка пожал плечами. Мой дракон совсем перестал походить на себя.

– Пойдем, я хочу, чтобы ты отдохнул.

– Обещаешь никуда не вляпываться, пока я сплю? – тихо уточнил он.

– Обещаю.

Дракон подхватил меня на руки и отнес в кровать. Я даже не пыталась напомнить, что вполне могу пройти это расстояние сама. Мои силы восстановились, и Ниар с завтрашнего дня разрешил вставать.

Ричард помедлил лишь мгновение, решая: остаться у меня и окончательно нарушить все правила прили- чий или все же уйти в свои покои? И в итоге забрался под одеяло. Нашел мою ладонь, сжал и провалился в сон.

Пока я смотрела на него, у меня закралось совсем нехорошее предчувствие. Отдыхал ли он в эти дни вообще? Напустить на него Ниара, что ли?

Мне же спать не хотелось, и я потянулась сначала к незаконченному письму, а затем – к чистым листам и карандашам. И выплеснув наконец на бумагу то, что так просилось, заснула ближе к рассвету.

Завтрак у нас с Ричардом припозднился и немного затянулся. За окном все еще шелестел дождь, и выбираться из комнаты, где было так тепло и уютно, вовсе не хотелось. Ричард как раз закончил рассматривать мои рисунки, а я доела десерт, когда в дверях появился Ниар. Улыбнулся, заметив перемену в наших отношениях, и доверительно сообщил мне:

– Так и знал, что долгой размолвки со своей художницей наш дракон не выдержит.

– Смотрю, ты рад этому не меньше, – ответил Ричард.

– Еще бы! Надоело каждый день видеть твою угрюмую физиономию.

– Ниар! – воскликнула я, слегка шокированная его словами.

– Что сразу Ниар-то? Это ты Ричарда почти не видела, а мне и слугам достался весь спектр ощущений от его настроения. Ты бы, отправляясь в пустыню, хоть записку оставила.

– Я вам Альфреда оставила, – заметила я, пряча улыбку. – Парламентером.

Ниар хмыкнул, отчего голубые искры в его глазах озорно сверкнули. Взлохматил волосы, явно о чем-то вспоминая, покачал головой и принялся расспрашивать меня о самочувствии и осматривать. Ричарда, которого я в этот момент отчаянно смущалась, выгнать из покоев не удалось.

– А я еще считал, что Альфред – самый упрямый из их семейства, – ехидно заметил Ниар, делая записи в своем блокноте.

К концу осмотра целитель разрешил мне вставать и постепенно, стараясь не переутомляться, возвращаться к работе. Обрадованная, я тут же отправилась переодеваться. Очень хотелось прогуляться, но когда я вернулась, дождь усилился, а Ниар стребовал рассказ о его двойнике и моем путешествии в пустыню. Местами я краснела – все же мне никогда не приходилось признаваться в краже, совершенной даже из благих намерений, – а еще как могла сглаживала углы, когда дело касалось опасности.

– Смотрю, Агата старательно бережет твои нервы, Ричард, – не удержался от подколки Ниар.

Во время разговора Мелисса принесла чай с горячим пирогом. Поедая лакомство, мы обсуждали произошедшее. Двойник Ниара исчез из заброшенного города, и даже следов от него не осталось. Где теперь наш враг, откуда нанесет удар – не известно никому, можно только гадать. Но два ингредиента для краски я все же нашла, остался последний. Где его искать? Кажется мне, что поход к единорогу и путешествие в пустыню точно легче поисков того, не знаю чего и не знаю где…

К вечеру я отправилась на верх башни – порисовать и подумать. Ричард, подхватив кипу неразобранных за две недели бумаг, отправился со мной.

Так прошла еще неделя. Мы с драконом почти все время проводили вместе. Гуляли по засыпанному пеплом саду или лесу, пару раз выбрались в Шаарису и попили горячего шоколада в «Сладкой булочке», дав ход новой волне сплетен. Хотя, казалось бы, куда еще больше? Здесь нас и так считают помолвленными и безудержно влюбленными.

Проклятие Ричарда немного ослабило хватку, хотя я понимала, что это ненадолго. А подобное затишье всегда бывает перед самой сильной бурей.

Решив, что надо хоть с кем-то посоветоваться, отправилась к старой Хильде. Дорогу к ведьме нашла легко. Тропа будто сама меня вывела, и я заподозрила здесь колдовство.

Дом выглядел лучше, чем раньше. Ричард сдержал свое слово, прислал людей, и в ведьмином жилище отремонтировали крышу, заменили двери и окна. Последние были тщательно вымыты, на них колыхались кокетливые занавески с белым кружевом. Немного необычно для подобного места, но вполне уютно.

Внутри дом остался прежним. Все так же висели прикрепленные к балкам пучки трав, в плошках на столе и полках стояли оплывшие огарки свечей, и лишь многочисленные порошки и флаконы с зельями расположились в безукоризненном порядке.

Хильда, одетая в темно-зеленое платье, помешивала в котелке на огне то ли похлебку, то ли очередное зелье. Седые, почти белоснежные, волосы она собрала в аккуратный пучок на затылке.

– А я все ждала, когда надзор крылатого хозяина Шанрассхолла ослабнет и ты навестишь старую Хильду.

Я рассмеялась и поставила на стол корзинку с гостинцами, собранными заботливой Тианой. Прислуга негласно приняла мою сторону и решила помочь всем, чем может, чтобы хозяин замка избавился от проклятия. Ричард об этом не подозревал. Наш заговор тщательно скрывался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению