Седьмое небо - читать онлайн книгу. Автор: Элис Хоффман cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмое небо | Автор книги - Элис Хоффман

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Подумаешь, — пожал плечами Эйс, — Свое «хорошо» он и так получит.

— Меня от тебя просто тошнит, — бросила Рикки.

Она и прежде обращалась с ним не лучше, но на этот раз Эйс почему-то разозлился. Когда Рикки попыталась пройти мимо него, он не сдвинулся с места.

— В самом деле? — осведомился он.

— Не возражаешь, если я пройду? — вскинула брови Рикки.

Эйс не шелохнулся. Ее сногсшибательные волосы ослепляли. Рикки бросила на него полный отвращения взгляд и шагнула влево. Эйс сделал то же самое. Она двинулась вперед, и Эйс немедленно преградил ей дорогу.

— Прекрати! — В голосе Рикки послышались панические нотки.

Эйс шагнул к ней и прижал к шкафчикам. Сквозь свитер с блузкой и лифчик Рикки кожей ощутила холодный металл. Щеки у нее запылали.

— «Прекрати!» — передразнил ее Эйс с такой угрозой в голосе, что сам удивился.

В коридорах было уже не так людно. Проходивший мимо Ларри Рейнхарт приветственно хлопнул Эйса по спине, но тот даже не обернулся. Он придвинулся совсем вплотную к Рикки. От нее пахло чем-то лимонным — не то мылом, не то шампунем. Рикки смотрела мимо него, куда-то в конец коридора, как будто ждала, что оттуда придет спасение. Эйс ощутил, как его кровь закипает, он начал возбуждаться. Ему хотелось овладеть ею прямо здесь, на покрытом линолеумом полу у шкафчиков. Рикки вскинула голову и в упор взглянула на него, и Эйс увидел в ее глазах то же самое, что не раз видел в глазах других девчонок, когда они смотрели на него. Она на него запала.

— Тошнит, говоришь? — протянул он, очень тихо, но не сомневался, что она его слышала.

Вид у Рикки был такой запуганный, что Эйс наконец отодвинулся от нее. Но не только по этой причине. Он понял, что сам на нее запал. Раздался звонок, но Рикки все не двигалась с места. Эйс развернулся и пошел прочь, почти побежал. Но все-таки он опоздал и потому проскользнул в класс, когда учитель отвернулся к доске.

Усевшись, Эйс закинул ноги на парту. От меловой пыли и запаха пота было трудно дышать. Кэти Корриган, сидевшая перед ним, заерзала, когда подошвы его сапог уперлись ей в спину. Ее взбитые волосы были намертво залиты лаком, одета она была в прямую черную юбку и белую блузку с гофрированными рюшами на воротнике и манжетах. Кэти подрабатывала в супермаркете после уроков и славилась как шлюха, но никогда не жаловалась, если Эйс задевал ее ногами, вообще ни слова не говорила. Когда она наклоняла голову, серьги в виде колец у нее в ушах покачивались туда-сюда. Прошлой весной двое знакомых ребят клялись, что лично присутствовали при том, как старший брат Ларри Рейнхарта уговорил ее трахнуть его пса у них в подвале, рядом со столом для пинг-понга и небольшим холодильником, где отец Ларри хранил запасы пива и лимонада. Пока учитель делал перекличку, Эйс разглядывал молочно-белую шею Кэти. Вместо того чтобы читать реферат Дэнни, он стал думать о Рикки, и на него снова накатила жаркая волна желания. Кэти Корриган оглянулась на него через плечо, у нее было кроткое помятое лицо и голубые глаза. Внезапно Эйс испугался: а вдруг она прочла его мысли и теперь знает, что он вожделеет Рикки Шапиро? Но потом до него дошло: Кэти лишь пытается передвинуть сумочку, которую повесила на спинку стула. Эйс приложился к ней подошвой сапога, и на белом ледерине отпечатался черный след.

— Послушай, Кэти, я не нарочно, — сказал он.

— Ничего, — Кэти вытащила из сумочки салфетку и принялась оттирать след.

— Попробуй «Пайнсолом», — посоветовал Эйс, — Моя мать все время его использует.

— Хорошо. Попробую.

— Или нашатырем. Может, отойдет.

— Маккарти! — рявкнул учитель.

Эйс закрыл рот. Дэнни Шапиро заерзал на месте и ухмыльнулся, он явно решил, что Дэнни пытается заигрывать с Кэти.

— У тебя очень симпатичная сумочка, — прошептал Эйс, наклонившись вперед, — Правда.

Кэти обернулась к нему и так широко улыбнулась, как будто он сделал ей величайший комплимент в мире, словно никто и никогда раньше не говорил ей ни одного доброго слова. От этого Эйсу стало только хуже, ну почему совесть не заглохла в нем полностью? Тогда его не потянуло бы извиняться. Он сидел и ждал звонка, стараясь не смотреть на черный след. Когда урок наконец закончился, он встретил Дэнни на выходе и, прежде чем тот успел сказать хотя бы слово, сунул ему реферат. Какая разница? Этот придурок Миллер не станет заваливать его из-за одного реферата. Самому же потом придется терпеть его на своих уроках еще один год.

Весь день Эйс только и думал, что о Рикки Шапиро, и к вечеру был влюблен в нее по уши. Он не понимал, как можно жить дальше в таком состоянии. Ему невыносимо было даже думать о том, как отреагировал бы Святой, если бы узнал, что именно ему хотелось сделать с Рикки в коридоре — задрать ей юбку и запустить руку в трусики, заставить ее стонать, почувствовать, какая она влажная и податливая, как сильно она хочет его вопреки всем своим уверениям. О, Святой не произнес бы ни слова, за него все сказал бы его разочарованный взгляд, так что Эйсу сразу стало бы ясно, как низко он пал. Вот Джеки, тот непременно нашел бы подходящие слова. «Ну ты и придурок, — сказал бы он, но не потому, что Эйс хотел ее, нет, а потому, что она была ему небезразлична, — Она считает, что слишком хороша для тебя. Так что возьми ее, возьми — а потом брось. Да, дружище, брось, а еще лучше — сначала заставь ее сходить по тебе с ума. Пускай умоляет тебя вернуться. Пускай плачет».

Когда-то давно у Джеки была постоянная подружка, Жанетт, и когда он приходил к ней, они запирались в комнате, даже если ее родители тоже были дома. Жанетт это не заботило. Но Джеки никогда не разговаривал с ней, она всегда сидела позади, когда он катался на машине с дружками. В конце концов она бросила школу и выскочила замуж за какого-то легавого из Оушенсайда, теперь она каждый год присылала открытку на Рождество, адресованную всей их семье. Если почту забирал Джеки, он неизменно выбрасывал открытку, он даже не помнил, как выглядела эта девушка, а если натыкался на ее фотографию в альбоме у кого-нибудь из друзей, всегда спрашивал: «А это что за дура?»

Джеки знал Кэти Корриган, и его друзья Пит и Доминик тоже ее знали, как и еще множество других парней, и знакомство с ней было не из тех вещей, которыми хвастаются, в этом даже не принято было признаваться. К Кэти Корриган шли, когда совсем уж прижимало или когда хотелось чего-нибудь такого, на что ни одна девушка в своем уме не согласилась бы. Вообще-то она была симпатичная, несмотря на то что немного косила. Самое смешное заключалась в том, что она была неравнодушна к Джеки, хотя он вел себя с нею по-скотски. Она жила на другом конце Кедровой улицы, и Джеки знал, что время от времени она нарочно попадалась ему на глаза: якобы случайно проходила мимо, как раз когда он обихаживал свою машину, якобы случайно надевала именно то, что, по ее мнению, должно было ему понравиться, — новую кофточку или такую короткую юбку, в какой ни одна другая девушка не осмелилась бы выйти на люди. Как-то раз он обмолвился при ней, что считает кольца в ушах очень сексуальными, и с тех пор она носила их не снимая, и это лишь побуждало Джеки к новым жестоким выходкам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию