Декретный отпуск для шпионки - читать онлайн книгу. Автор: Тори Озолс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Декретный отпуск для шпионки | Автор книги - Тори Озолс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Саар вывел меня в центр круга. Охранники напряженными статуями замерли возле туннеля, из которого мы появились. Остальные претенденты на престол присоединились к нам. Их воины тоже остались охранять свои коридоры.

Интересненько. Не иначе как готовятся в случае проигрыша своего хозяина обеспечить ему быстрое отступление. Каждый опасается за свою жизнь.

Владычица с царственным видом поднялась со своего места, подошла к краю трибуны и обвела нас высокомерным взглядом:

— Вы, сыновья великого правителя, сегодня пройдете древнее испытание, которое определит, кто из вас достоин сменить отца и возглавить наше страну. Каждый из вас был благословен волей Богов — обрел свою насси мор. Каждый доказал, что способен продолжить свой род, зачав наследника.

Кхм, тут хочется добавить, что в моем случае еще неизвестно, наследник это или наследница, но если им так важен именно мальчик, пусть считают, что обязательно родиться он.

— Насси мор могут занять свои места, а претендентов прошу выйти на арену.

В то время как жены братьев сразу направились к креслам подле Владычицы, мой муж сначала поднес мою руку к губам, целуя костяшки пальцев.

— Будь начеку. Ни в коем случае не срывайся мне на помощь. Верь в меня. Не рискуй собой и нашим ребенком.

Что такого в этом испытании, что Саар настолько встревожен?

— Я буду придерживаться плана. Выведу Аниаю на чистую воду. Позаботься о своей победе. Я подумала, что стать Владычицей довольно привлекательно. Обеспечь мне титул, — пошутила я.

Мои слова возымели действие. Саар громко рассмеялся, из-за чего братья со злостью посмотрели на него. Проклятые завистники!

— Сааран Кон-Дор, поспеши! Испытание сейчас начнется! — предупредила его Владычица.

Мужчина кивнул, затем быстрым шагом двинулся в сторону большого круга, нарисованного на поверхности арены. Он зашел внутрь и стал четко по центру. Его братья расположились в аналогичных кругах, расположенных на равном расстоянии друг от друга.

— Только тот, кто сможет обуздать первобытную энергию кристалла, станет Владыкой! — провозгласила женщина.

Я нахмурилась. Что это значит? Что именно они должны сделать?

— Покажите, на что вы способны, повелители песчаных дюн!

После своих слов Владычица кивнула слуге, который находился возле большого рычага. Он сразу потянул за него, после чего арена пришла в движение. Узоры заполнились лазурной жидкостью, устремляясь к кругам. Неожиданно пол под ногами претендентов разъехался в разные стороны, из-за чего они теперь стояли на песчаной крошке. Я, словно завороженная, пристально следила за происходящим.

Бегущие потоки достигли кругов. Сливаясь с песком, они сливались в жидкость, по консистенции похожую на расплавленное олово, и подбирались к ногам наследников. Вдруг яркие полоски силы вспыхнули на лицах мужчин. Так же засветились глаза. Саар расстегнул свой кафтан и отбросил его в сторону, оставшись в простой футболке, демонстрируя свои вздутые вены. Казалось, по ним бежала не кровь, а лазурная жидкость.

— Что происходит? — тихо уточнила у свекрови.

— Это Рау-Бау — самый древний кристалл. Его расплавляют специально для испытания. В нем заключена могущественная сила, и лишь истинный правитель способен покорить ее. Тот из них, кто совладает с энергией, станет Владыкой.

— А остальные?

— Захотят спастись — выбегут из круга, но потеряют свой шанс на престол.

Что-то мне это не нравилось. По напряженному виду свекрови, которая неотрывно следила за Сааром, так как другие ее не интересовали, я понимала, что дело серьезное. Здесь все зависит от принцев или их жен.

— Я могу помочь?

Свекровь быстро посмотрела на меня и снова вернула взгляд на сына. Однако, уверена, она догадалась, к чему я веду.

— Ты беременна, поэтому я запрещаю тебе рисковать и идти на арену, но…

— Но жены братьев могут? — уточнила я.

— Мой муж справиться сам! — поспешно заявила Аниая, которая сидела после жены Ранара слева от Владычицы.

Вот ты и попалась, птичка.

— Вера в супруга весьма похвальна, — с нотками сарказма проговорила свекровь.

Кажется, мы с ней на одной волне. Осталось выбрать момент, чтобы спровоцировать Аниаю выйти на арену.

Тем временем светящаяся жидкость окружила мужчин. Саар остался стоять по центру, а вот Каннар и Ранар сдвинулись ближе к краю, что демонстрировало их опасения за свою жизнь.

Неожиданно из субстанции выросли шипы. Верхушка выглядела настолько острой, что не оставалось сомнения — она может проткнуть насквозь. Они поднимались вокруг мужчин в хаотичном порядке, так что невозможно было предугадать, где именно образуются в следующий раз.

Мое сердце замерло. Пока братья отскакивали в сторону с неприкрытым страхом перед ними, Саар вытянул вперед руку, пытаясь сдержать рост шипов. Самонадеянно с его стороны, но все же как-то ему это удалось. Однако по напряженному лицу я понимала, что мужчине нелегко было провернуть подобный фокус.

Шипы задрожали, но упорно пытались пробиться через сопротивление Саара. Он задвигался, отражая одну атаку за другой. Это было похоже на дивный танец. У братьев ситуация становилась все хуже.

— Они в опасности? — уточнила я у Владычицы.

— Это смертельное испытание.

Исчерпывающий ответ.

Хуже всего приходилось Каннару. Шипы добрались до него. Ранили несколько раз. Правая рука выше локтя кровоточила. В это время Аниая сидела со скучающим видом. Если мои предположения верны, то я не знаю, на что рассчитывал мужчина. Его даже не должны были допускать до испытания.

— Каннар в плохом положении, — заметила аккуратно.

Его жена даже не моргнула, лишь хладнокровно произнесла:

— Он справится или недостоин стать правителем.

Бесчувственная стерва! Вряд ли истинная может так себя вести. Даже жена Ранара реагировала на то, что ему угрожала опасность. Она вздрагивала, цеплялась за кресло, закусывала губу, хотя, уверена, что здоровье мужа-садиста ее не должно волновать. Однако это выглядело так, словно эмоции проявлялись сами по себе, против ее воли.

— Ты способна ему помочь, — включилась в разговор Владычица.

— Он справится, — настаивала Аниая.

— Он твой истинный. Это твоя обязанность.

Вот теперь Аниая напряглась. Она умная женщина, догадалась, к чему клонит свекровь, и не обрадовалась этому.

— Все мы здесь насси мор!

— Мели беременна. Она не может рисковать наследником.

— Мы равны! Вы не имеете права требовать, чтобы я спустилась к мужу, когда она, — кивок в мою сторону, — будет прохлаждаться в безопасности!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению