Эксплеты. Совет Девяти - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фуллер cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксплеты. Совет Девяти | Автор книги - Ирина Фуллер

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Ему нужна поддержка, – тут же отозвалась принцесса. – Я не отпущу его одного. Речь не просто о том, что кто-то обвиняет Мая в убийстве. Это заявляет стражник Орделиона! Он является гвардейцем Короля. Как и убитый. К тому же об этом написали в газете, у Бармотона теперь нет другого выхода, кроме как докопаться до правды. А правда в том, что Май действительно сделал это! Если они найдут труп…

Белория успокаивающе накрыл ее руку, но она не успела даже отреагировать, как раздалось громкое покашливание. Хозяин дома неторопливо перевел взгляд на Пилигрима. Тот смотрел перед собой, все еще демонстративно избегая зрительного контакта. Его руки лежали на столешнице, под правой ладонью блестел на солнце начищенный револьвер.

Медленно откинувшись на спинку своего стула, Белория положил руки на подлокотники и с ироничной улыбкой на губах уставился на гвардейца. Тот продолжал угрюмо смотреть в пространство.

Все это произошло быстро, но несколько накалило обстановку. Омарейл поспешила исправить ситуацию.

– Я считаю, что Май должен встретиться с папой, – заявила она, привлекая всеобщее внимание.

– Чем это поможет? – пожал плечами ее друг. – Он простой рыбак…

– С моим папой, Май. С Королем.

Снова повисла пауза. Принцесса заметила странный взгляд Белории и подумала, что он, должно быть, только сейчас полностью осознал, кто сидел перед ним.

– Я мог бы организовать, – произнес наконец он, но Омарейл покачала головой:

– Я хочу, чтобы это был кто-то, кого я знаю и кому полностью доверяю. Я считаю, лучше всего будет, если Пилигрим сопроводит Мая в Астрар и организует встречу.

Трое мужчин за столом отреагировали восклицаниями, гримасами и жестами, явно обозначающими несогласие или непонимание.

– Тогда чем могу быть полезен я? – Белория удивленно поднял бровь.

– Во-первых, вы можете помочь им добраться до дома без проблем. Предоставить транспорт и поспособствовать безопасному путешествию. Во-вторых, помочь мне. Я останусь здесь одна и…

– Об этом не может быть и речи, – заявил Пилигрим своим раскатистым баритоном и для верности стукнул кулаком по столу. Теперь он смотрел на ладони принцессы, что выглядело странно на фоне столь эмоционального высказывания. – Я не оставлю вас одну.

Его взгляд с неприязнью скользнул по Белории и вернулся к ее пальцам.

– Это не то, чего от меня ждет ваш отец, и не то, что я пообещал Дарриту.

– Я сама могу принимать за себя решения, – отозвалась принцесса чуть раздраженно.

– Но за меня не можете, – ответил ей Пилигрим.

– Что ты предлагаешь? – воскликнула она. – Отправить Мая одного? Ты не понимаешь, что это ставит под угрозу всю нашу затею? Сова выпытает то, что он знает, не сомневайся в этом. Она просто применит свой дар, напугает Мая до полусмерти или заставит полностью довериться. Он же как… как радиоприемник, ловит любую волну.

– Ничего, что я здесь и слышу ваш разговор? – с мрачной иронией уточнил Май.

Омарейл мягко улыбнулась, взглянув на него:

– Прости. Я лишь беспокоюсь о тебе и хочу защитить. Тебя обвиняют в убийстве из-за меня. Ты совершил убийство из-за меня. Наконец, спас мне жизнь. Меньшее, что я могу сделать сейчас, – не позволить им отправить тебя в Успад.

Май дотянулся через стол до ее ладоней и сжал их.

– Это я хочу защитить тебя. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы ты была в порядке. Ты мой лучший друг, единственный человек, которому я безгранично доверяю.

Он нежно улыбнулся. Омарейл перевела на Пилигрима многозначительный взгляд.

– Я даже не пыталась. Он воспринимает все подряд. Мне кажется, я могу заставить его разрыдаться за секунду.

Молодой человек сложил руки на груди.

– Я говорил искренне, – буркнул он.

– Я знаю. Но тебя нельзя отпускать одного. – Гвардеец хотел было возразить, но она подняла руку, останавливая его: – И прежде чем ты скажешь что-то о людях господина Белории, подумай сам, хватит ли им целеустремленности в трудную минуту? Они будут лишь исполнять приказ.

Пилигрим наконец сдался. Он не был доволен принятым решением, и каждое его движение говорило об этом.

– Выезжаем сегодня, – мрачно бросил он, резко вставая из-за стола.

Май тоже подскочил и смущенно спрятал руки в карманы.

– Слушай, а может… завтра?

– Не представляю, что может быть важнее того, что ты находишься в розыске? – Пилигрим свел брови к переносице.

Отросшая щетина, собранные в неаккуратный хвост волосы и суровый взгляд делали его больше похожим на пирата, чем на гвардейца. Май прокашлялся, посмотрел куда-то в сторону, а затем ответил:

– Ну, я хотел бы помочь с ассамблеей…

Пилигрим пронзил его взглядом. Юноша неуклюже передернул плечами и пробормотал:

– Я обещал Смоль, что мы вместе пойдем…

– Проклятье, Май! – воскликнул Пилигрим.

– Один день ничего не изменит, – взмолился молодой человек.

Омарейл поняла, что он был расстроен не только обвинениями, появившимися в «Освещении», но и скорым расставанием со Смоль.

– Думаю, один день и правда ничего не решит, – проговорила она мягко, и тогда Пилигрим просто махнул рукой, заявил, что ему нужно покурить, и отправился прогуливаться по дорожкам сада.

Май немного потоптался на месте, посмотрел на Омарейл, на Белорию, встретился с последним на мгновение взглядом, а затем сказал, что ему тоже надо пройтись. Оставшиеся вдвоем принцесса и Патер Нортастера некоторое время молчали, а затем она, взглянув собеседнику в глаза, произнесла:

– Мне нужно, чтобы Зной Канари завтра пришел на ассамблею. Вы сможете это организовать?

– Для вас – все что угодно, – и снова эта пустая улыбка, собирающая морщинки вокруг глаз, но не отражающаяся во взгляде. – Думаю, вероятность его визита будет выше, если я сообщу, что тоже планирую присутствовать.

– Ему не покажется это странным? – на всякий случай уточнила Омарейл.

Ее собеседник снисходительно ухмыльнулся:

– Никому давно уже не кажется странным то, что я делаю, Ваше Высочество. Единственный вопрос, который возникнет у Канари, – что мне от него нужно.


Шикарный экипаж Белории забрал ее, Пилигрима, Мая и Смоль из гостиницы и доставил к пляжу на южной стороне острова. Далекая от политики хозяйская дочка не признала в невысоком мужчине приятной наружности одного из девяти Патеров Ордора, она была полностью увлечена Маем.

Специально для ассамблеи огромная территория пляжа была огорожена, вдоль временного забора стояли зажженные факелы, эффектно разгоняющие темноту ночи. У входа – арки, будто бы сплошь состоящей из цветов, – собралась очередь из дюжины человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению