Украденная судьба - читать онлайн книгу. Автор: Анна Неделина cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная судьба | Автор книги - Анна Неделина

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Следом за нами во двор вышел и юноша. Охрана, бродившая вдоль частокола, завидев его, почтительно замерла. Юноша кивнул, показывая, что не нуждается в помощи и не собирается отдавать распоряжений.

— Верс, послушай… — начал он как-то неуверенно, словно испытывал чувство вины за то, что Плантаго вынудили возвращаться к мосту да еще без подкрепления. Если бы Верс вел себя сдержанней, это самое подкрепление мной не ограничилось бы… Но Плантаго и теперь не собирался меняться.

Резко развернувшись к мнущемуся юноше, он процедил:

— Уверены, что должны извиняться передо мной за произошедшее, господин? — спросил он.

Юноша вздохнул.

— Ты зря отказался от помощи Лаверна.

— Нет там никакого змея, — поморщился Верс. — А устраивать представление из его поисков я не намерен.

— Но мост…

— А что мост? Обрушился от старости.

— Наверное. Но вся эта история… мне не нравится. Как и граф Эльс. Если он не может справиться с крестьянами, не приехал бы в сопровождении двух человек. От старосты мы ничего внятного так и не добились. Только тот человек… — юноша взмахнул рукой куда-то в сторону домов, за которыми скрывалась сельская площадь и памятный столб.

Верс хмыкнул.

— Вы можете сомневаться, но не отступать потому, что вам неловко. Неужели я должен говорить об этом?

Юноша вздохнул.

— Да уж, подозреваю, нам обоим попадет за этот разговор, если Ривен прознает.

Значит, он все же не сын советнику. Но все равно — знатен и люди его уважают. Кажется, только граф Эльс этого не понял…

— Мы проверим мост, — пообещал Плантаго и юноша серьезно кивнул, взглянул на меня и попросил:

— Будьте осторожны.

Верс насмешливо взглянул на меня, как будто хотел сказать, что как раз при разрушенном мосте опасаться нечего: бежать я не смогу, значит, нет оснований для тревоги. Надеюсь, мне лишь показалось.

Очень хотелось верить, что огненного змея в окрестностях Мальвора нет и быть не может. Но зачем тогда Версу ехать к берегу, если там нечего искать?

По спине вновь поползли мурашки…

Хорошо, что я не имела понятия об опасности, когда мы проезжали мимо разрушенного моста!

* * *

На этот раз мы взяли лошадей. Плантаго пришлось поговорить с охраной, чтобы получить разрешение, и после этого стал мрачнее прежнего. На меня, свидетельницу разговора, он посматривал едва ли не с отвращением. Возница, обнаружившийся неподалеку, возле одной из сараюшек, в которую загнали карету, помог ему оседлать лошадей.

Возвращаться к реке было страшно. Грохот волн и прежде казался зловещим. А теперь и ветер, путающийся в древесных кронах, словно пытался предупредить… или, напротив, нашептывал нам дурную судьбу. Надо же было Версу ехать на ночь глядя! Что Верс собирался найти? Наверняка огненному змею темнота не помеха. А сам Плантаго, должно быть, тоже считает себя хищником?

Или это я уверилась в том, что он подобен обозленному волку, который через силу общается с людьми? Хотя юноша, которого я приняла за сына советника Ривена, не навлек на себя гнева Верса.

Все еще торчащие из воды почерневшие столбы были напоминанием о слабости человека перед стихией… или перед легендарным чудовищем. Кто теперь скажет, отчего произошли разрушения. От старости или от того, что не приглянулся сказочному чудищу?

Пока я размышляла, Верс придержал лошадь, спешился. Дождался, пока я тоже окажусь на земле и вручил мне поводья.

— Без глупостей, — предупредил он. — Рядом со мной ты в безопасности. По крайней мере, сейчас.

И пошел к мосту. А я осталась думать, что он имел в виду. «Сейчас» — значит, не потом? И что тогда такое это «потом»? Когда Верс станет для меня опасен? В любое другое время, кроме как возле моста? Да о чем я? Ведь он и прежде был угрозой! А теперь я размышляю о том, что Верс слишком далеко отошел, что надо бы держаться поближе — потому что маг единственный из нас, кто не боится нападения огненного змея…

Не это ли — лучшая возможность для побега? Если чудовище появится, оно удачно отвлечет на себя Верса и вот тогда я…

«А если огненному змею больше приглянется беззащитная жертва, а не огненный маг?» — поинтересовался ехидно внутренний голос, очень напомнив Верса. Я даже вздрогнула и посмотрела вперед, но Плантаго в мою сторону даже не смотрел.

Лошади, между прочим, тоже к опасности относились совершенно наплевательски. Всхрапывали, но сбежать не думали. Смирные животные.

Я следила за Версом, но все же оглядывалась по сторонам. В отличие от лошадей, мне сохранять спокойствие не удавалось. Я могу чувствовать магию… но на открытом пространстве это сложнее. Слишком многое отвлекает. Естественно ли шевелятся ветки вон того дерева?.. Не слишком ли странная тень пересекает дорогу? Не самую запущенную… выходит, ею все же пользовались, несмотря на страшную угрозу?

И зачем только Верс притащил меня сюда?

Я отвлеклась всего на мгновение. Плантаго присел у самой края крутого берега, разглядывая что-то в воде. Потом лошади вдруг разом встрепенулись и я отвела взгляд… а когда снова посмотрела на мага — его уже не было. Как будто рекой унесло. Без звука, без следа…

Я ошарашенно пялилась туда, где только что видела Верса и никак не могла взять в толк, что произошло. К горлу подступал ужас. Но сквозь захлестнувшую панику пробивались четкие, будто не мои мысли. Верс пропал. У меня есть лошади. Здесь опасно и я должна…

Лошади рванулись с такой силой, что я отпустила поводья. Но меня все равно рвануло вперед и так дернуло, что я брякнулась на колени. Тут же вскочила и… уловила движение за спиной, услышала тихий приближающийся шелест и нарастающее рычание. Я стремительно развернулась.

В двух шагах от меня вздымалась земля… То есть, мне поначалу показалось, дорога вздымается вверх, намереваясь прихлопнуть меня. А потом сырые осыпающиеся комья вспыхнули, как раскаленные угли, вытянувшееся бесконечно длинное тело на мгновение замерло… Чудовище открыло налитые огнем глазища и раззявило пасть, свесив между клыками раздвоенный язык.

Я медленно попятилась, надеясь, что меня, такую маленькую против этого страшилища, попросту не заметят, сочтут не интересной. Но змей вдруг свился кольцами и тут же — распрямился и взвился в воздух. Я заметила беспомощно обвисшие скукоженные крылышки, вряд ли способные поднять владельца над землей хотя бы ненадолго. А потом туша грохнулась позади меня, хвост, нервно хлестал по земле совсем близко… мне бы хватило и одного удара. Я бросилась в сторону. Чудовищный хвост тут же свернулся кольцом, внутри которого оказалась одна неудачливая ведьма… Голова змея оказалась прямо надо мной, склонилась набок и огненный глаз уставился на меня. Змей зашипел и я, не выдержав, завизжала, зачем-то закрыла голову руками, будто это могло защитить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению