Подвижные игры для принцесс - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Тимошенко cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подвижные игры для принцесс | Автор книги - Наталья Тимошенко

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Рассуждая о национальных особенностях андаррцев, я попутно обдумывала способы усиления Алеисовой почтительности к женской части нашего коллектива (а точнее к одной, конкретной колдунье). По моим прикидкам, лучше всего для этих целей подходил принцессин авторитет. Но Лина отправила все мои надежды с горки кувырком. Во-первых, она пропустила колкость лорда мимо ушей, а во-вторых — еще и улыбнулась ему обнадеживающе. Разве ж так можно? Все! Получив монаршее одобрение, он из меня теперь фарш сделает. Морально.

«Уж не попахивает ли это манией величия? Больно нужно сыну андаррского герцога делать моральный фарш из колдуньи-недоучки… У него и других служебных обязанностей хватает.»

А он на голом энтузиазме. Совершенно безвозмездно. Из досужего интереса… Как делал это прежде.

«В таком случае, остановить сие увлекательное занятие сможет только прямой королевский указ со всеми печатями…»

А это идея! Лину попросить, что ли…

«И что получиться? Вежливый и официальный лорд Олланни…»

Нет уж, кошмаров нам и без того хватает…

Меж тем Лина продолжала успокаивать лорда, неожиданно озаботившегося душевным равновесием менестреля.

— Все в порядке, Алеис. Просто Рина, наконец, рассказала Огалу о наших похождениях. То, КАК она это сделала, заставило его… призадуматься.

«И так всегда. Я тут надрываюсь, из последних сил веду повествование, а заместо спасибо — тычут обвинительно пальчиком.»

— Наше путешествие было, конечно, весьма насыщено событиями. Но не более, нежели после присоединения к нам менестреля. Что же его так из себя выбило? — Алеису как всегда нужен четкий доклад по всей форме. Еще бы кого по стойке «смирно» поставить — совсем лепота.

— Моя принадлежность к королевской семье…Хотя на Рину, как помниться, это известие произвело меньшее впечатление.

Надо срочно вмешиваться. А то меня будто и нет здесь вовсе. Так, фрагмент интерьера…

— Нашли с кем сравнивать! Я ж вам не впечатлительный менестрель.

— Что, верно, то верно. Тебя и черные маги со всякой нежитью не сильно впечатляют. Ты с ними запросто: здравствуйте, до свидания, а не полежать ли вам в сторонке? Где уж с ними принцессе тягаться.

— Это упрек? — На всякий случай попробовала свои ноготки на крепость. Если что — ходить лорду разлинованным.

— Это восхищение. — Алеис предусмотрительно не спешил приближаться. — А так же, констатация факта, что как пример ты в данном случае не подходишь, в силу своей… специфичности. Но ведь и принцесса — не монстр какой… Тем более, что их мы уже с лихвой насмотрелись. А потому, причин для столь бурной реакции Огала, я не нахожу.

— Думаю, причина не в самом известии, — Лина хитро прищурилась (научилась уже у ребят) и посмотрела на меня. — А в том, как его наша целительница преподнесла… Ну же, Рина, что ты ему все-таки сказала?

— Всего лишь припомнила его выходки. А далее, процитировала нашего многоуважаемого лорда Олланни, что неуважение к тебе, это неуважение ко всей твоей стране. Именно так в свое время ситуация была обрисована мне. — И одарила Алеиса взглядом победителя. Дескать, вот вам лорд, утритесь… Не одной же мне оплеванной ходить.

Ой-ой-ой… Он опять покраснел. Так нечестно! Это запрещенный прием.

— И все? — Лина продолжала искать в моем лице, что-то ей одной ведомое.

Я пожала плечами. Эдак задумчиво.

— Ну-у-у… Еще намекнула, что Алеису могут прийтись не по вкусу некоторый из его менестрельских манер.

Лорд Олланни тяжко вздохнул.

— Понятно… Ладно, я поговорю с Огалом. Объясню ему, что слушать колдуний весьма опрометчиво.

— Только без переломов, пожалуйста. Мне с вами сейчас возиться трудновато будет. — Вот так! Последнее слово надо оставлять за собой.

Зато последний взгляд остался за лордом. Да какой взгляд! Меня будто мукой обсыпали. Эх, мне бы так научиться — в купе с магической силой, смогу очами стены в щебенку дробить.

— Алеис, я с тобой.

Лина легко подхватилась с кровати. Надо заметить, что с нашей первой встречи, выглядеть она стала не в пример лучше. Трудности пути ей только на пользу пошли. Румянец во всю щеку, глаза блестят… А вот меня синявкой обласкали.

У двери принцесса обернулась.

— Обед через пару часиков будет. Отдохни пока.

Моими желаниями никто поинтересоваться не удосужился. Пришлось до обеда пялиться в потолок и строить коварные планы по отмщению всем и вся. За что? А просто так. Для тренировки. Нечем было со скуки заняться. И потом, ежели я такая коварная и пакостная ведьма, то нечего меня в гордом одиночестве надолго оставлять. Кто знает, чего придумаю?

Глава 9

Болеть — плохо! Мерзко, противно, гадко… ну и так далее. Единственный плюс — внимание и забота, которыми тебя при этом оделяют ближние. Да и то не всегда. Что ни говорите, а все хорошо в меру. Одно дело, когда интересуются твоим самочувствием, приносят еду в постель, трогательно заглядывают в глазки… Сразу начинаешь чувствовать себя важной особой, чуток до мирового уровня не дотягивающей. Но когда тебя, как узника держат взаперти в комнате, да что в комнате — из постели не выпускают, к тому же едва ли не силком кормят с ложечки… Удовольствие сомнительное. Увольте меня от этого!

Чья же заслуга в таком бесчеловечном обращении с безобидной ведьмочкой? Ясное дело, наша наследница престола постаралась. Никак мстит мне за все издевательства на Пыльном. Так я ж о ней заботилась! Можно сказать — душой страдала…

«Так и Лина то же говорит…»

Говорит! Смотрит на меня как на младенца грудного, еще немного и в пеленки замотает. Тьфу ты! Ну что за жизнь… Попросилась выйти на улицу подышать воздухом. И началось… «Там холодно, простудишься…», «Тебе рано вставать…». И никакого уважения к моему целительскому авторитету. Мало того, она какую-то местную знахарку раздобыла, которая ей во всем поддакивает. Она порыкает что-то на местном жутком наречии, а Лина понимает это, как самой заблагорассудиться. И чуть что — «так знахарка сказала». А что именно она сказала-то? Всю «возвышенную» отсебятину здешней целительницы Карфийетлаба (вот же имечко, а я еще на свое грешила) переводит. Девица эта — единственный местный житель знакомый с наречием Внутренних королевств. Именно что знакомый: сказать, что она его знает — значит оскорбить бога истины в лучших чувствах. К ней самой, как Огал и говорил, толмач в комплекте прилагаться должен. Но — увы. Нету. Сами разбирайтесь. Вот и мучаюсь. А поскольку у Лины опыта общения с Карфийетлабой побольше будет — то супротив нее не попрешь. Она, дескать, уже научилась ее понимать. Вот и приходиться терпеть муки тяжкие принцессиной заботы. Один раз только удалось мне наружу выбраться, когда Лина отлучилась, так такое было… Принцесса в гневе пострашнее всех темных магов вместе взятых будет! Теперь меня вовсе одну не оставляют, во избежание самодеятельности. То Алеису, вдруг приспичит оружие почистить в комнате. И именно тогда, когда принцессе удалиться надобно. То Огал решит меня развлечь, причем опять же в отсутствие моего «тюремщика»…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению