Его чужая истинная - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Логоша cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его чужая истинная | Автор книги - Кристина Логоша

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Знаешь, Санни, ты не пожалеешь, если оставишь ребенка. Дети — это счастье. Даже когда одни девочки, — сказала она напоследок, и ее увезли медики.

Меня словно окатило ледяной волной, затем кинуло в жар. Позади стоял Картер и буравил меня взглядом. В двух метрах от него стоял Тайрон и тоже слышал слова Женевьев. Казалось, разверзлась земля, и я угодила прямиком в ад. Изнеможённая Женевьев даже не поняла, какую подлость мне сейчас сделала.

— Санни, ты беременна? — спросил Картер.

Изобразив самое беззаботное лицо, повернулась к оборотням.

— Нет. Женевьев, наверное, что-то перепутала. Да и откуда бы она могла знать о моей беременности? Я же не хожу по улице и не рассказываю каждому второму, что беременна. Вздор какой-то… Мне нужно к себе в комнату.

Развернулась и пошла к двери, но ноги вдруг остановились, словно свинцом налитые — Альфа приказал остановиться. От напряжения все плыло перед глазами.

— Санни, — обратился ко мне Тайрон, и я повернулась к нему. На лицах сводных братьев читались одинаковые эмоции, и мне это ничего хорошего не сулило. — Ты беременна?

Задал вопрос, на который нельзя соврать.

— Я… я… наверное, да.

— То есть «наверное»? — спросил Картер.

— У меня есть подозрения, но я не могу сказать точно. Я не делала тест и не сдавала анализы. У меня задержка, но сколько она длится — не могу сказать: или неделя или больше месяца. Я же не помню свой цикл…

В комнате повисла гробовая тишина.

— Это мой ребенок, — сказал Картер.

Тайрон ухмыльнулся и почесал подбородок.

— Я бы не был на сто процентов в этом уверен. Это может быть и мой «щенок».

Покрылась мурашками от сравнения с ребенка с пометом собаки.

— Ты не был с ней, когда у нее была овуляция.

Картер сказал это Альфе в лицо, и мне показалось, что в комнате запахло напалмом. Сейчас все взлетит на воздух.

— Она могла забеременеть еще человеком... от меня. А течка — последствие сбоя в организме. Ты же врач, Картер. Ты знаешь, как это бывает.

Лицо Картера посерело, подтверждая слова Тайрона. Кровь прильнула к вискам — я не хочу верить, что Альфа отец моего ребенка.

— Пока не установлен факт беременности, я бы не бросалась громкими словами, — посмотрела на Тайрона. — Мне можно идти?

Мне жуть как хотелось сбежать от этого щекотливого разговора. Тайрон задумчиво кивнул.

— Я ее теперь не отпущу, — сказал Тайрон Картеру.

— Значит, я перееду сюда, пока ситуация не прояснится.

Тайрон хмыкнул.

— Я так понимаю, это перемирие?

— Временное, — с нажимом сказал Картер.

Я им больше неинтересна, оставила их одних и поднялась в свою комнату.

***

Неудобная кровать, неудобная комната, неудобное «вынужденное» положение. Всю ночь ворочалась. Боялась, что кто-то войдет, что произойдет бой, в котором пострадает Картер, до жути боялась, что отцом ребенка окажется Тайрон.

А ведь я даже не могла и подумать, что он может быть причастен к моей беременности. Я всячески отгоняла эту мысль, но она, как назойливая муха, не отставала. Присутствие Картера в доме добавляло мне уверенности, я бы сошла с ума оставаясь наедине с Тайроном. Но что будет, если Картер не отец ребенка? Альфа не отпустит своего наследника с человеком, которого ненавидит. И что тогда будет со мной?

На рассвете я спустилась в кухню. Сегодня должна быть последняя репетиция свадьбы Лоры, и на работу нужно съездить. Вот только я теперь сомневалась, выпустят ли они меня вообще за территорию логова.

Включила полупустой чайник. Посмотрела в окно — садовник о чем-то разговаривал с охранником и так эмоционально жестикулировал, что я даже улыбнулась.

— Чего не спишь? — в комнату вошел Картер.

— Не спится.

Я чувствовала себя жутко виноватой перед ним. Словно моя беременность — это болезнь, от которой страдаю не только я, но и он.

— Тебе сейчас нужно больше отдыхать. Лучше будет, если ты возьмешь отпуск.

— На время беременности или пока не найдут виновника покушения на меня?

— И того, и другого.

— У Лоры свадьба на днях. Я не могу подставить подругу.

Картер недовольно скривился.

— Санни…

— Что здесь происходит? — вошел Тайрон.

Я обратилась к нему, желая найти в его лице поддержку:

— У моей лучшей подруги Лоры свадьба. Я должна там присутствовать. Сегодня последняя репетиция. Это займет не больше часа.

— Об этом не может быть и речи! — вклинился Картер со своим протестом.

Его реакция позабавила Тайрона.

— Можешь идти, но возьми с собой ребят из охраны.

Я думала, от радости брошусь ему на шею и расцелую, но, помня, какая он скотина, сдержанно ответила «Спасибо». Картера, казалось, лопнет от злости.

Картер

— Ты хочешь, чтобы ее убили?

— Она будет с моей охраной. Не нервничай так, твоему племяннику нужен здоровый дядюшка, — издевался Тайрон.

Он подошел к холодильнику и достал тарелку с бутербродами. Надкусил один.

— Немедленно, забери свое разрешение обратно, иначе…

Я притих, учуяв знакомый запах, Тайрон тоже его услышал и перестал жевать. Входная дверь открылась, и, скрепя колесами, в дом въехал Макрон. Инвалидную коляску везла мать. Что-то мне подсказывало, что не просто так они приехали сюда в такую рань.

— Мальчики, как я рад вас видеть! — поздоровался старик. — Вы оба живы? Феноменально!

— Вот видишь, а я тебе говорила, что ничего страшного не произошло. Могут сыновья провести ночь под одной крышей и не поубивать друг друга, — сказала мать.

Она принюхалась, от нее отделилась фантомная волчица. Гром тут же бросился ей на встречу, играл с ней, как щенок, виляя хвостом. Фантомный волк Тайрона остался в теле своего хозяина. Они не были так близки с приемной матерью.

— Кто-то донес из охраны? — догадался он.

— Не стоит искать виновного, Тайрон. Нет ничего плохого в том, что твои родители решили тебя навестить.

Я посмотрел на часы на встроенном духовом шкафу:

— В семь часов утра?

— Хорошо, родители, рад был вас видеть, но мне нужно собираться по делам. Срочные инвестиции в новый проект, — придумывал отмазку Тайрон, на ходу доедая бутерброд.

Крутнулся по кухне и вышел. Гаденышу всегда удавалась удрать без последствий.

— Мне тоже нужно идти, — я сделал несколько шагов к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению