Что за чушь я сейчас прочитал? - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Вонг cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что за чушь я сейчас прочитал? | Автор книги - Дэвид Вонг

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

А потом существо отпрянуло, словно его ударили кулаком или током. Оно отцепилось и, извиваясь, свалилось на пол рядом со мной. Я подумал, что на него напали Джон или Маркони, но оно отпрянуло само. Поняв, что я ему не отец, что я отравлен, что мне нечего ему предложить.

Оно закричало от отчаяния.

Нет, погодите. Закричал я.

Я потянулся к нему, но меня уже тащили прочь из комнаты.

Трахаканы собирались с силами: приземлялись на личинку, прикрывали ее собой, перевоплощались в какую-то новую форму. Затем меня вытащили за дверь, Джон захлопнул и запер ее. Надо мной склонилась Эми, она спрашивала, все ли со мной в порядке, всматривалась в мое лицо.

За дверью раздался знакомый визг личинки. У Маркони так вытянулось лицо, что я не мог не спросить:

– Кого вы слышите?

– Мальчика…

– Оно снова стало Майки, – сказала Эми. – Он умоляет нас его выпустить.

Я вдруг увидел, как разгорается в глазах Маркони недоверие – трахаканье вуду начало брать над ним верх. Мы торопливо вывели его из фургона, захлопнули дверь и отошли от машины подальше. Мы молча стояли на парковке Уолмарта, слушая, как дождь выстукивает по головам боевой марш. Мы пытались отдышаться.

– Ну, теперь это автобус Майки, – сказал Джон. – Значит, настала его очередь ваше шоу вести?

– Мы получили весьма ценные данные, – ответил Маркони. – В частности, узнали, что ваш «Соевый соус» не всегда рассеивает маскировку. И, что еще важнее, что рабочие способны имитировать неодушевленные предметы.

– Вообще мы и так об этом знали, – сказал Джон. – Когда мы впервые поймали трахакана, он сразу же попытался притвориться мобильным телефоном. Извините, я, кажется, забыл об этом упомянуть.

– Да, было бы полезно знать, что эти создания могут принять форму не только людей и животных, но и буквально любых окружающих нас предметов. Всего, что только существует во Вселенной. Я едва могу осмыслить то, во что это может вылиться.

– Эй, а помните, мы думали, что это обычное дело о пропаже человека? – спросила Эми.

Я почувствовал, что на лице, в тех местах, куда укусила меня личинка, вздулись шишки. Они чесались, но боли не было. Привязанность, которую я на краткий миг ощутил… от одной только мысли о ней я чувствовал себя грязным. И не до конца понимал, почему.

– Просто из любопытства, Маркони, – сказал я, – откуда, по вашему мнению, у вас взялся бетонный снеговик?

– Предполагалось, что это проклятый артефакт из причудливого кафе-мороженого в Вермонте, построенного после Второй мировой войны. Я хорошо помню тот случай, этим заведением владела дерзкая старая шотландка по имени… – Он замолчал. – Даже пока я пытаюсь вспомнить ее лицо, оно плывет в памяти. Потрясающе.

– Это как посмотреть, – ответил я. – Ну, пиздец, что дальше?

Джон оглянулся.

– А вот и ННО, – сказал он.


На парковке заброшенного Уолмарта остановился черный седан агентов. Женщина, известная мне под фамилией Таскер, вышла, посмотрела на прихваченные Маркони телефургоны и сказала:

– То есть когда я велела вам возвращаться домой и не болтать о деле…

Компанию ей составлял ее недавно скончавшийся напарник Гибсон – он опирался на трость и, кажется, был не вполне здоров.

– Я так смотрю, вы уже на ногах, – сказал ему Джон.

– Пошел ты, – проворчал тот.

Раздался глухой удар, и Эми подскочила: за окном в задней части фургона показалось лицо Майки. Он плакал и царапал стекло.

– Помогите! Этот старик заманил меня в свой фургон и заставил смотреть, как он надевает кукол на пипиську и разыгрывает шоу марионеток!

– А мы поймали вам образец личинки, – сказал я. – Еще что-нибудь подогнать?

– За ним уже едет транспорт, – сказала Таскер.

– Правда? Как вы?..

– Вам придется пройти с нами. Скоро состоится собрание.

– А меня пригласят? – спросил Маркони.

– Нет, этого в вашем реалити-шоу не будет, доктор. – Она снова повернулась ко мне. – Мы разработаем план действий. Вы с ним согласитесь и перестанете препятствовать каждому нашему шагу. У нас с вами одна цель. И ни одной причины, по которой мы не можем работать вместе.

– Кроме той, что вы буквально убили бы нас на месте, если бы могли, – напомнил Джон.

– Общество – это не что иное, как люди, которые сотрудничают с другими людьми, которых предпочли бы убить. Выслушайте нас, и поймете, что мы на стороне добра.

22. Герои соглашаются убить дюжину детишек

Я надеялся, что мы поедем в одном из авто ННО – мне было любопытно посмотреть, что у них внутри, – но, очевидно, это было запрещено для тех, кто не работал в ННО, а потому нам просто велели ехать к месту встречи следом. Увидев, что мы направляемся к бывшему магазину фермерского оборудования, который теперь именовался НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИМ И ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫМ ЦЕНТРОМ IAEEAI, я не удивился.

Я не знал точно, что за всратое подобие таинственного храма внутри здания, по-видимому служившего ННО полевой штаб-квартирой, но его вид меня в каком-то смысле разочаровал. Внутри оказался недавно отремонтированный офис открытого типа, который легко мог сойти за колл-центр для клиентов страховой компании. За пустой стойкой регистрации располагались кабинеты и застекленные конференц-залы. Справа вдоль стены стояли ряд торговых автоматов и тот черный гроб, который агенты пару дней назад выкатили на стоянку – переносной проход в… куда угодно. Подошедший к нему мужчина в оранжевом комбинезоне открыл дверь. Я мельком увидел за ней нечто похожее на зеленый луг в солнечный денек. Парень сделал последний глоток из пластикового стакана для кофе, швырнул его внутрь и закрыл дверь.

Однако офис занимал только половину здания – иллюзия страховой компании резко обрывалась у бетонной стены с толстой стальной раздвижной дверью в середине. Ну, явно не кладовка. По всей стене висели в ряд красные световые сигнализации, а под ними кто-то крупно вывел краской:


ЕСЛИ СРАБОТАЛА СИГНАЛИЗАЦИЯ, ВЫПОЛНИТЕ ОБРЯД ЧЕРНОЙ ВУАЛИ

НЕУДАЧА = СЕРИЯ УДАРОВ ТОКОМ

ЭТО И ТЕБЯ КАСАЕТСЯ!


Я думал, что нас отведут к двери гроба и это «собрание» будет проходить в каком-нибудь кошмарном измерении, где офисная мебель жива, а бублики орут, если откусить от них кусок. Но нет, нас попросту вели в самый большой конференц-зал. В одной из стен было окно, из которого открывался вид на затянутый туманом технопарк. Рядом с окном висел вдохновляющий плакат с роем пчел, ползающих по сотам, и надписью: «РАБОТА В КОМАНДЕ УБИВАЕТ ОСУ». В центре длинного стола стояла телефонная аппаратура с микрофонами – они извивались, словно щупальца очень тонкого и хрупкого робоосьминога.

Таскер велела нам сесть напротив. Агент Гибсон, подковыляв к напарнице, сел рядом и прислонил трость к столешнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию