Сага серебряного мира. Призраки лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Мара Вульф cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага серебряного мира. Призраки лунного света | Автор книги - Мара Вульф

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Кстати, ты нашла что-нибудь интересное? – спросила она.

Я покачала головой, радуясь, что она больше не спрашивает.

– Спи хорошо, – сказала я Амели.

– Ты тоже, – она попыталась улыбнуться, но эта жалкая попытка провалилась.

Коллам спал крепким и глубоким сном. Я спрятала книгу между своих вещей. Завтра я еще раз прочитаю эту историю. Я точно упускаю что-то из виду, в этом я была уверена. Я прижалась к Колламу под теплым одеялом. Мне было тяжело заснуть с мрачными мыслями, поток которых в моей голове спровоцировала Амели.

После завтрака к нам пришли мужчина средних лет и юная девушка. Выяснилось, что это эльфийский лекарь и его помощница. Мы почтительно его поприветствовали. Эмбер захихикала, когда увидела его, и прошептала что-то на ухо Ханне. Я сразу поняла, что показалось им смешным: у лекаря были темно-зеленые волосы до плеч. Он тоже обратил внимание на хихиканье Эмбер и дружелюбно ей подмигнул. Я отвела мужчину в комнату Коллама и оставила их одних.

После того как лекарь обработал рану Коллама, он спустился к нам на кухню. Бри предложила ему присесть и дала стакан воды.

– Рана хорошо зажила. Колламу нужно пока что поберечь себя, чтобы шрам снова не разошелся. И все же было бы неплохо, если бы он понемногу начинал гулять. Нельзя так долго не пользоваться мышцами. Он наверняка сможет сопроводить вас во дворец сегодня вечером.

Я провела его и его спутницу до двери и поднялась по лестнице на второй этаж. Коллам стоял перед висевшим на стене зеркалом и смотрел на маленький и еще красный шрам, растянувшийся на его животе. Тонкие швы, которыми была зашита рана, были отчетливо видны. Очевидно, в этот раз лекарь решил больше не накладывать повязку. Вместо этого он дал Колламу задание каждый день втирать в шрам мазь. Я поднесла коробочку, которую держал Коллам, к носу.

– Пахнет цветами, – сказала я, протягивая коробочку обратно. – Лекарь сказал, что ты должен немного погулять, пока твои мышцы не заржавели.

Коллам потянулся за своей футболкой.

– Тогда не буду тебя больше мучить: ты еще никогда не видела города красивее, чем Лейлин.

Ему пришлось опереться на меня, чтобы спуститься по лестнице. На кухне мы встретили Амели. Она стояла у раковины и мыла посуду после завтрака. Рядом с ней, вооружившись полотенцем, стоял лучезарно нам улыбавшийся Джоэль. Должно быть, он только прибыл, а Амели уже взяла его в оборот.

– Я уже давно хотел приехать и поздороваться с вами, – виновато произнес он. – Но я должен заменять Коллама в Совете, пока он болеет, – он посмотрел на друга с любопытством. – К счастью, видимо, ты сможешь вернуться к своим обязанностям в ближайшие дни.

Я обняла его и прошептала ему на ухо:

– Спасибо, я не забуду твоей помощи.

– Без проблем, – прошептал он в ответ. – Не мог же я его в беде оставить.

– Мы идем в город, – сообщил им обоим Коллам. – Пора Эмме увидеть то, что она все это время пропускала, – он положил руку мне на плечо. – А вы двое не хотите пойти с нами?

– Почему бы и нет, – Амели вытащила затычку из раковины, и вода с громким бульканьем провалилась в водосток.

Она протянула Джоэлю последнюю мокрую чашку и исчезла со словами «вернусь через минуту».

– Значит, мы можем спокойно попить чаю. Это надолго, – сказала я.

Я обыскала кухонные полки, тянущиеся вдоль стен. В небольшой керамической миске с крышкой я нашла то, что искала: коричневая смесь была похожа на черный чай, да и запах был соответствующий. Думаю, как раз этой смесью вчера и пользовалась Бри, чтобы сделать нам чай. Я насыпала чай в ситечко и положила его в бледно-голубой чайник, после чего налила туда воды.

– Есть ли какие-то новости о твоем отце, Джоэль? – спросила я, когда мы удобно устроились за столом.

– Нет, к сожалению, нет. Надеюсь, он скоро приедет в город и примет участие в Совете.

Джоэль размешал сахар в чашке, громко стуча ложкой о ее края.

Амели спрыгнула с лестницы. При виде ее я поперхнулась чаем. Вчера она поведала мне о том, что купила немного одежды на рынке. Кузина считала, что мне тоже стоит подыскать себе новую одежду. Однако то, что было на ней надето, едва можно было назвать нормальным, подходящим для уличной прогулки нарядом. Теперь я поняла, почему Рэйвен так странно одевается.

Коллам ухмыльнулся, а Джоэль потерял дар речи. В довершение всего Амели еще и покрутилась перед ним в этом узком и почти отсутствующем наряде в надежде на комплимент.

Джоэль пробормотал себе под нос что-то невнятное и поплелся к выходу мимо нее. Амели улыбнулась и побежала вслед за ним. Джоэль не успел добраться до двери, потому что она уже взяла его под руку.

Коллам обнял меня за плечо, и мы медленно последовали за ними. Мне показалось, что Колламу было больно ходить, потому что он был непривычно молчалив.

Глава 8

Как бы я ни пыталась осознать все то новое и прекрасное, что было в Лейлине, я была уверена, что мне не удастся это сделать даже за сотню лет.

Мы проходили мимо ярких и плотно стоящих домиков. При свете дня я наконец смогла разглядеть все их цвета. Детские голоса доносились из садов, которые находились рядом с домами или позади них. Все цвело и распускалось. Даже на стенах домов росли великолепные цветы, которые спускались к мощеным улицам и извивались между плиток. Везде были маленькие фонтанчики. Перед многими домами стояли деревянные скамейки, на которых либо сидели седые эльфы, либо стояли горшки с цветами и травами. Мы шли вдоль узких ручьев, журчащих между домами. Над ними тянулись деревянные мостики, перила которых были увиты благоухающими ветками и плющом. В воздухе витал аромат сладкого меда. Деревянные лестницы вели нас то вверх, то вниз по ступенькам, помогая преодолевать перепады высот между переулками. Между двух домов я обнаружила водопад, стекавший в каменный бассейн по скале. Дети плескались в нем и пытались обрызгать и нас.

Когда мы выбрались из лабиринта переулков, домов и растений, перед нами открылась площадь. На ней стояли разноцветные вагончики, в которых продавцы разложили свой товар. Пахло свежеиспеченным хлебом, жареным мясом и овощами, и у меня текли слюнки. Пока мы шли вдоль лавок, нам предлагали попробовать фрукты или орехи. Большинство лакомств были мне совершенно незнакомы. Маленькие и любопытные дети окружили нас: каждый хотел чем-то выделиться и продемонстрировать нам что-то особенное. Один юный эльф повел нас к чему-то вроде кукольного театра. Девочка-эльфийка показывала нам игру теней. Другой ребенок отвел нас к краю рынка, где жонглеры показывали свое мастерство глотания огня: я насмотреться не могла.

– Эмма, нам нужно сделать перерыв. Я хочу немного отдохнуть.

Я испуганно посмотрела на Коллама. Он был чуть бледнее, чем утром: должно быть, прогулка его вымотала. Я огляделась в поиске лавочек. Амели потащила нас к другой стороне площади через толпу. Маленькие крытые кафе выстроились вдоль улицы. Мы опустились в удобные кресла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению