Прима - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прима | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Далее шел ряд примеров и исторических факто, которыми родственник подкреплял свои предположения.

Разумный артефакт. Разумный темный артефакт!

Проклятье. Оно, у которого есть какие-то желания… Похоже на правду. У меня руки задрожали, но не от страха, а от предвкушения. Теперь у меня есть четко сформулированные вопросы, помимо кучи домыслов.


Профессора Бхатию я поймала прямо на выходе из деканата факультета стихийной магии.

— Мисс Сфорца? — озадаченно поинтересовался у меня мужчина, нетерпеливо постукивая по полу тростью. — Что вас привело ко мне?

Я усмехнулась.

— Появилось несколько вопросов, профессор, на которые, думаю, вы можете ответить.

Преподаватель выглядел несколько озадаченным.

— Вы уверены, что обратились по адресу?

Казалось, еще пару секунд — и меня весьма жестко отправят куда подальше.

— Конечно, темные артефакты — это немного не по вашей части, но обратиться к леди Гринхилл сейчас возможным не представляется, — говорила я тихо, вкрадчиво, не желая оповещать посторонних о сути нашей милой беседы.

Темная магия — это не то, что нуждалось в публичности.

Бхатия изменился в лице. Это было бы почти незаметно, если бы я пристально не следила за его лицом.

— Не понимаю, о чем вы говорите, мисс Сфорца. Должно быть, вы нездоровы.

Убогая попытка выкрутиться, я ожидала от этого мужчины куда более изящного парирования. Вероятно, профессор действительно сильно испугался из-за того, что тайна, в том числе и леди Гринхилл, будет раскрыта.

— То, что могло наведаться в университет. То, что Кассиус Фелтон грозился уничтожить при необходимости. Речь ведь о темном артефакте, не так ли? — растянула я губы в очень недоброй улыбке. — И, похоже, артефакте, обладающем сознанием. Не самая приятная деталь в истории семьи, к которой относится ваша невеста.

Профессор Бхатия дернул плечо и вошел в деканат. Я пошла вслед за ним, понимая, что, кажется, сейчас получила шанс узнать хотя бы малую часть правды.

Мужчина заговорил только, когда мы скрылись за дверью его кабинета.

Обитель декана факультета стихийной магии была обставлена настолько… консервативно, то мне даже показалось сперва, будто я перенеслась лет на шестьдесят назад. Тяжелые бархатные портьеры, тяжелая деревянная мебель, сукно на столе.

— У вас чудовищные манеры, мисс Сфорца. И ваш напор…

Я пожала плечами. Да, я выбрала агрессивную стратегию переговоров, но все другие просто не работали.

— Мне просто не оставили выбора, сэр. И сегодня я снова проснулась с пустым резервом…

Мужчина тяжело вздохнул и уселся за стол, после чего кивнул на кресло напротив.

— Почему не отправились к Фелтону или Лестеру? Это было бы гораздо логичней.

Логичней, вот только хитрые змееныши юлят, как настоящая змея под рогатиной.

— Мне показалось, вы можете дать мне более четкую информацию. И быстрей, чем Лестер или Фелтон.

Мы обменялись с профессором Бхатией долгими понимающими взглядами.

— У меня абсолютно пустой резерв. До капли вычищено, — сообщила я, удобно устраиваясь в кресле. — И мне снятся сны. Странные сны, в которых со мной разговаривает кто-то, кого я не вижу.

Мне показалось, будто я услышала, как скрипнули зубы Бхатии.

— Голос мужской, верно? — уточнил мужчина, и почему-то мне показалось, что ему не нужен мой ответ. Он и так знает его.

Я кивнула.

— Одна девушка тоже видела сны, где с ней говорил некий мужчина. Правда, она его видела.

Какая прелесть.

— Ее ведь звали Эшли Грант, не так ли?

Все ниточки сходятся на рыжей невесте Фелтона, все до единой. Почему так вообще вышло, она ведь гарантированно не темная, тут даже сомневаться не приходилось.

— Вы с ней даже чем-то похожи. С Эшли, — задумчиво произнес декан стихийников. — Такая же пронырливая особа.

Жаль, что мне вряд ли удастся узнать всю историю. По крайней мере, не прямо сейчас.

— Вообще, если задержитесь в Вессексе, порекомендую вас Дафне. Способности к сыску у вас, к сожалению, налицо, а силовая поддержка моей невесте не помешает.

Как отреагировать на такой вот комплимент я попросту не знала. Да и насколько это можно назвать комплиментом?

— Почту за честь при случае поработать с леди Гринхилл, — отозвалась я сдержанно и снова повернула разговор в интересующее меня русло. — Так что там с артефактом, профессор?

Маг усмехнулся. На мгновение его губы искривились в саркастичной улыбке, но на ее место быстро вернулась абсолютная невозмутимость.

— Речь действительно о темном артефакте, который наделен сознанием и собственной волей. Он уже доставил нам определенное количество неприятностей, хотя на этот раз мне не кажется, что дело именно в нем. Просто молодой Фелтон и Лестер привыкли ждать от этого… пожалуй, все-таки существа. Хотя ваши сны ставят под большое сомнение мои предположения.

Тут у меня появился еще один вопрос.

— Но артефакт… если я правильно понимаю вас, он самостоятельно передвигается, верно?

Мужчина кивнул с тяжелым вздохом.

— Но как?

Я вообще не представляла, какой должна оказаться физическая оболочка, чтобы артефакт получил такую свободу маневра.

— Ногами, мисс Сфорца. Своими ногами. Мы с вами говорим о магической сущности, которая захватила человеческое тело.

Меня ощутимо затошнило, стоило только осознать в полной мере смысл сказанного.

— А что… что случилось с душой человека?!

Профессор Бхатия пару секунд выразительно помолчал.

— Полагаю, душа прежнего хозяина тела была полностью поглощена артефактом.

Тошнота усилилась раза в три. Оно убило кого-то, забрало тело, притворяется человеком. Мадонна и все святые! Как же отвратительно! Подобное существо просто не имеет права существовать!

— Этот артефакт нужно уничтожить! — воскликнула я безо всяких сомнений. — Найти и уничтожить как можно скорей.

Профессор Бхатия посмотрел на меня с какой-то совершенно странной снисходительностью.

— Больше года найти не можем. Это существо, Темное Писание, отлично умеет прятаться. Оно все это время ничем себя не выдало. Однако последние происшествия в университете и ваши странные сны… Словом, мы подозреваем, артефакт накопил силы, чтобы явиться сюда и отомстить.

Спрашивать, за что отомстить, я не стала. У таких тварей была отличная от человеческой логика, мстить оно могло за что угодно.

— Кому?

Мужчина опустил взгляд, уставившись на свой стол так, будто на нем проступали слова пророчества.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению