Беги от драконов - читать онлайн книгу. Автор: Лана Эл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беги от драконов | Автор книги - Лана Эл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Никто такого не говорил! И даже не думал, — пророкотал демон, за спиной которого появились крылья.

— Да неужели! А почему тогда я слышу от вас либо приказы, либо упреки?!

— Ну все, с побегом мурможно не торопиться, — меланхолично произнес кот, и его спокойный голос заставил нас прекратить перепалку.

— Почему? — я оглянулась и внезапно поняла, что за окном резко потемнело.

Еще и голова демона почему-то оказалась напротив моей, а ведь он успел частично трансформироваться и подрасти. Посмотрела вниз. Мамочки! Я же парю! Ух ты, как настоящий серьезный маг воздуха! Осознание этого примечательного факта привело к тому, что я мгновенно шлепнулась на пол. И если бы не вовремя поддержавший меня эльф, точно бы упала.

— Потому что начался шторм мурр. И если вы не найдете способ, втащить меня в здание. Мурменя снесееееет, — кот вцепился передними лапами в решетку, а задние оторвались от земли и теперь красиво парили в воздухе.

Издалека хвостатый походил на развивающийся меховой флаг. Очень недовольный своим положением меховой флаг.

— Здесь мертвецы, там ветер, — проворчал Эдик, отбиваясь от костлявого соседа, который застрял в треснутой стене. — Хорошо еще гиена огненная не развезлась.

— Еще не вечер, — мрачно отозвался Нэтан и первым полез спасать кота. — Господа маги, кто-нибудь из вас может сделать что-нибудь полезное. Например, мне помочь.

Астарот молча развернулся, взялся за прутья и… выдернул решетку вместе с кусками стены и котом. После чего вручил ее эльфу и мрачно поинтересовался:

— Доволен?

Глава 30

— Как ты посмела выдернуть нас без моего согласия?! — Гарт мерил комнату широкими шагами, чувствуя, как его буквально распирает от злости. — Мне нужно поговорить с Дианой.

— Согласна. Но для начала тебе нужно успокоиться.

— Как я могу успокоиться, когда она осталась там с Астаротом!

— Во-первых, кроме Астарота там еще куча народу. Во-вторых, раньше тебя присутствие демона рядом с девочкой не беспокоило, — Смерть заняла приглянувшееся ей чем-то кресло и продолжила неторопливо потягивать вино из пузатого бокала.

— Раньше на демоне не было печати.

— Но это не все, да? — прозорливо спросила госпожа.

Гарт недовольно на нее покосился, но все-таки озвучил свои опасения:

— Когда Астарот начал мне сопротивляться, я мысленно надавил на него и случайно увидел несколько примечательных воспоминаний. Связанных с Дианой.

— И что такого ужасающего ты видел?

— Она его исцелила. Залечила рану одним прикосновением.

— И что здесь такого страшного? Ее умение лечить или то, что она посмела прикоснуться к другому мужчине? — в голосе Смерти слышалась ирония.

— Мне не понравилось то, что почувствовал при этом демон.

— Не обращай внимания. Это просто проявление печати, — отмахнулась госпожа.

— Всего лишь?! Ты же сама говорила, что снять печать невозможно.

— Но это же не обычный случай, а то, что вряд ли мог кто-либо предугадать. В том числе и создатель печати. Так что рано устраивать истерику.

— Истерику? А ты не подумала о том, что если печать влияет на чувства Астарота, то точно также она влияет на Диану?

Смерть задумчиво хмыкнула:

— Ну если смотреть под этим углом… то твое беспокойство обосновано.

— Спасибо! Теперь, когда ты разрешила волноваться, мне стало значительно легче, — ехидно отозвался Гарт.

В дверь постучали. Очень тихо и неуверенно.

Некромант со Смертью переглянулись, а потом мужчина пошел открывать.

На пороге обнаружилась Лиз, неуверенно переминавшаяся с ноги на ногу. В руках девушка сжимала желтоватый пергамент.

— Извини, что вторгаюсь без приглашения, но, кажется, я кое-что нашла, — застенчиво улыбаясь, проговорила она.

— Проходи, — Гарт посторонился, пропуская девушку в комнату.

— Спасибо, — она по-воровски огляделась, юркнула внутрь и пояснила: — А то Кайл со своей компанией заметят.

— У тебя с ними проблемы? — насторожился некромант. Не хватало еще и девушку в свои неприятности впутывать.

— Да нет, просто не хочу, чтобы по школе очередные слухи поползли, — поморщилась она. — Но это все ерунда. Лучше сюда посмотри.

И она протянула пергамент. Некромант взял лист и быстро пробежал глазами по полувыцветшим строчкам. Это оказалось стихотворение, нечто вроде поэтического некролога.

— И что? — не понял он.

— Насколько могу судить, это ода о тех, кто пал во время некой великой битвы и был похоронен на нашем кладбище. А вот здесь, смотри, говорится про некоего прославленного мага-воина. Его похоронили с особыми почестями и в склепе. А твой учитель у нас единственный покойник с собственной жилплощадью.

Некромант отыскал взглядом нужную строчку.

— Только все на древнеэльфийском написано, — продолжила Лиз. — Я с ним знакома, но не в достаточной степени для хорошего перевода. Могу лишь общий смысл понять.

— Думаю, я знаю, к кому обратиться.

Через пять минут они уже шли к комнате Натиэля. Смерть на этот раз решила остаться у камина. «Погреть старые косточки» — как она выразилась.

— Слушай, ты же спать пошла, — наконец вспомнил Гарт.

— Пошла. А потом меня как будто осенило. Я же видела этот листок прежде чем уйти, но не обратила внимания. И только засыпая поняла, что как раз в нем-то и была подсказка.

— Понятно.

— А как там Диана? Астарот?

При упоминании демона у некроманта едва глаз не задергался, и он коротко рыкнул:

— Живы. А ты откуда Астарота знаешь?

— Случайно познакомились, — и Лиз усмехнулась. — Я его от толпы фанаток прятала. А вообще, он довольно забавный.

— Угу, обхохочешься.

К счастью, они дошли до комнаты директора и можно было прекратить обсуждать сомнительные достоинства демона.

Натиэль открыл не сразу. Понадобилось дважды постучать и один раз даже пнут дверь ногой.

— Что надо?! — эльф был всклокоченный и злой. Его явно прервали на просмотре особо любимого сна.

— Перевод с древнеэльфиского, — отозвался некромант и спросил: — Пригласишь?

— Обойдешься. Что переводить?

Гарт молча сунул директору под нос пергамент и указал пальцем нужную строку. Тот нахмурился что-то шепча себе под нос. Потом брови эльфа удивленно поползли вверх.

— Это странно, очень странно, — озадаченно произнес он.

— Не томи уже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию