Ткущие мрак - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ткущие мрак | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Рос. Эпоху назад. Лозу перенесли в Треттини еще до Войны Гнева. Она здесь прижилась, и теперь в моих виноградниках прекрасный сорт. Ты не перестаешь меня поражать, Шерон. Ни капли удивления от встречи.

– Удивлена ли я, что сам герцог сегодня утром нес мою корзину с рыбой, а после посетил дом моей сестры? Нет, ваша светлость. Я не удивлена. Как я понимаю, сильные мира сего часто проделывают подобное. Проще доверять своему мнению, чем глазам и ушам посланников. Вы посмотрели на меня и, судя по тому, что я здесь, сочли вполне… какой? Надежной? Адекватной? Не чудовищной?

Он тихо рассмеялся и указал на кресло у огня, сам сел напротив, крутя бокал за ножку, и вино в нем ловило блики пламени.

– Кто еще из владетелей выдавал себя за другого? Полагаю, мой добрый гордый «брат» Азим?

– Его супруги.

– Слышал, слышал об их играх. Уважаю собрата по власти за то, что он не боится своих ядовитых скорпионов, а наслаждается ими. Я веду переписку с Карией время от времени. Она действительно так умна, как пишет, или это кто-то делает за нее?

– Умна. Даже очень.

– Прекрасно. Мои советники, все, кроме одного, считают, что мое время недостойно тебя. Или ты недостойна моего времени. Мошенница и лгунья, хотя каждый из них видел ту свинью из Риколи. Ее отказались есть даже черви. Так что я склонен считать, что слухи о тебе правдивы. Особенно после новостей из Карифа. Но любопытство все же терзает меня, и поэтому проверка. Скажи, сколько в этом зале мертвых?

– Четырнадцать, – ответила она не колеблясь.

Брови герцога чуть сошлись:

– Почти угадала.

– Я не гадаю, ваша светлость. Восемь замурованы в нишах. Там пятеро, а вот тут трое. Из них двое уложены в одну нишу, и возраст у них разный. Лет на двести. Остальные прямо под креслом, на котором вы сидите. Могу ли позволить себе спросить, кто они и почему здесь?

– Те, что в нишах, представители династии, свергнутые моим предком. Те, кто торговал собственным народом, как рабами. Пращур казнил прежнего герцога и велел похоронить в старом обеденном зале, в назидание потомкам. Родриго Первый, знаешь ли, считал, что носящие венец Шести звезд должны помнить, что случилось в прошлом, дабы не совершать подобных ошибок. А эти… – Хозяин Треттини пренебрежительно топнул ногой, указывая на находящихся под ним. – Несколько друзей моего отца, устроивших заговор против моей семьи. Большинство выступивших были казнены на городских площадях, эти же… Они предали доверие, я потерял среднего брата, сестер, отца. Если бы не они, моя жизнь бы сложилась иначе.

– Вы не стали бы герцогом. Ваш брат старше.

– Верно. Но как-то не испытываю к предателям благодарности. Я велел выбить здесь нишу, затем посадил в нее сукиных детей, выдал им шесть фляг воды и кинжал, а потом замуровал.

– Они задохнулись?

– О нет. Там, – неопределенный взмах рукой, – сделали слуховое окно в подвал. Так что меня извещали о происходящем. Последний протянул два с лишним месяца, насколько я помню.

Он был любезен и вел словно бы светскую беседу, но его глаза, пронзительные и цепкие, следили за ее мимикой. Раньше Шерон была бы шокирована и сочувствовала несчастным, ибо никто не заслуживает подобной смерти. Теперь же… ей было все равно. Нет смысла жалеть незнакомых мертвецов.

– Познавательно, – вот все, что ответила она на рассказанную историю.

– Прекрасный повод продемонстрировать человеку, который не знает меня, как я поступаю с врагами.

– Я поняла намек, ваша светлость. Желаете, чтобы я стала вашим другом?

Он рассмеялся:

– Как стала другом Азиму? Мои шпионы докладывают, что он не очень-то рад вашей дружбе.

– Дружба, ваша светлость, вещь обоюдная. Герцог Карифа, которого я бесконечно уважаю, допустил непростительную ошибку.

Владетель сделал глоток вина:

– Продолжай, любезная гостья. Я предпочитаю учиться на чужих ошибках.

– Он счел, что я прислуга, ваша светлость. Что можно посадить меня в прекрасную клетку, выдать чудесный поводок, и я буду счастлива.

– У нас, правителей, подобное обращение с простолюдинами и даже благородными в порядке вещей. Согласись, прекрасная клетка и чудесный поводок куда лучше, чем какой-нибудь каземат. Но да. Я тоже понял намек. И все же мне не нужна твоя дружба, Шерон из Нимада, если ты не готова ее дать. Бремя власти не позволяет иметь много друзей. Давай пройдемся.

Снова появились слуги, распахнули двери, и девушка, шагнув за герцогом, оказалась в маленьком саду. Всего-то ярдов тридцать. Несколько кустов жасмина, розарий и труп.

Его она ощутила еще из помещения и теперь смотрела на мертвую крупную собаку пастушьей породы.

Обернулась назад, окинув взглядом двух гвардейцев, проследовавших за ними.

– Покажи, чтобы я был уверен и мы закончили с этой частью беседы.

– Сколько человек это увидит, ваша светлость?

– Тебе так важны зрители?

– Мне важны слухи, а точнее, их отсутствие, ваша светлость. Если раньше времени начнут говорить, кто я такая, люди могут неверно понять и отнестись. Не ко мне, к вам.

– Если бы я боялся людей, которые могут меня не так понять, я бы не стал правителем, – отрезал Анселмо де Бенигно. – Пусть мои поданные понимают так, как я им прикажу. Те, кто откажутся понимать или станут упрямиться, будут наказаны.

С браслетом это не составляло никакого труда. Раньше она ощущала и отвращение, и боль, и дискомфорт. Теперь же… Все равно что шагнуть, повернуть голову, сделать вдох.

Слишком легко.

Слишком.

Кончики пальцев левой руки едва загорелись белым светом, а пес уже поднялся на ноги и, послушный команде, сел.

Один из гвардейцев резко втянул в себя воздух, перехватывая протазан, но проявил выдержку и остался там, где стоял, как видно заранее получив приказ от герцога.

– Каково это? – Анселмо неотрывно смотрел на мертвого пса, чья пасть стала больше, впрочем, как и зубы.

– Не понимаю, ваша светлость.

– Как ты ощущаешь себя в такие моменты? Становишься всесильной? Считаешь ли себя повелительницей мира? Равной Шестерым? Нравится ли тебе проделывать подобное?

Это были странные вопросы.

– Я не испытываю радости от того, что умею. Это неприятно. И я хотела бы использовать свой дар как можно реже.

Герцог опустился перед собакой на колено. Его лицо было очень близко от страшных зубов, и Шерон подумала: несмотря ни на что он очень смел, раз настолько доверяет незнакомке. Смогла бы она так, поменяйся они местами?

Пожалуй, что нет. Не с этим человеком.

– Я хотел убить тебя, – внезапно произнес он и, к ее немалому удивлению, протянул руку и погладил пса по голове, прежде чем подняться. – Мало того, почти все настоятельно рекомендовали убить тебя. Я не сделал это по двум причинам. Первая довольно прозаична. Никто не уверен, что получится. Какое-то время назад в проклятую Рукавичку вогнали болт, но, как видишь, она до сих пор жива и строит козни пуще прежнего. Она асторэ, ты некромант. Поговаривают, что некроманты живут и после смерти. Слишком рискованный шаг, не добиться результата и получить проблемы пока еще на пустом месте. Вторая причина довольно логична. Твои способности могут пригодиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию