Принцесса была прекрасной - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса была прекрасной | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Готово, — я как бы невзначай шлепнула его ладонью по щеке. — Жить будете. Только полежите немного, надо, чтобы нормально заработали все системы потоков.

— Вы смогли удивить меня, принцесса, — проговорил Вал, не открывая глаз. — Дважды. Первый раз, когда уделали того бандита и не отдали ему свои сокровища. И второй раз сейчас. Вроде, действительно, подлечили меня.

— Спасибо. Признание моих способностей вами — не об этом ли я всегда мечтала? — не без сарказма ответила я.

— Да не за что. Вот открою скоро свою частную практику и сделаю вывеску: «Некромант Вар: исполняет ваши самые темные мечты». И ниже: «Принцессам скидки».

Я не удержалась и фыркнула, засмеявшись. Ну что за дурак? Вар тоже заулыбался и приоткрыл один глаз.

— Кстати, я возмущена вашим поведением, — произнесла я уже серьезно. — Вы несколько раз за драку назвали меня по имени, да еще и на «ты». Не кажется ли вам это уже слишком? Я прощу вам это неуважение на первый раз, возможно, на вас сказался уровень стресса, но в будущем будьте любезны обращаться ко мне в более уважительной манере.

— А я и не заметил, — Вара мое обвинение нисколько не тронуло, во всяком тон его был обыденным. — Ну а впредь учту. Ваше Высочество.

Глава 6

Через несколько часов Вару стало легче, и мы смогли продолжить путь. День провели в дороге, зато к вечеру нашли постоялый двор, на вид даже вполне приличный. Он располагался на въезде в Палтеон — небольшой ничем не примечательный городок в центре Вантеи.

— По городу прогуляться не желаете, Ваше Высочество? — поинтересовался у меня Вар.

— Я сейчас желаю принять ванну и вытянуться на постели, — отозвалась я.

— Одноместные номера все заняты, — сообщил владелец мотеля — дородный пожилой мужчина. Он смешно шевелил густыми седыми бровями и двигал челюстями, словно что-то жевал. — Есть двухместный. Будете брать.

Вар посмотрел на меня, я вздохнула и лишь уточнила:

Главное, ванная там есть?

— Есть, — заверил хозяин. — Просторная удобная ванная.

Ну, насчет «просторной» он слегка преувеличил, зато с удобной не обманул. Ванная была оборудована всем необходимым, чистая и даже симпатичная. Сама комната тоже приятно удивила. Я сразу прикинула: кровать большая, можно спать по разные стороны и даже не касаться друг друга. Впрочем, есть еще и диванчик...

— По правилам этикета я должен пропустить вас вперед в ванную, — сказал Вар, бросая свою сумку на кресло. — Однако хотел бы сделать это раньше, поскольку после бы отправился заказывать нам ужин. А вы могли бы больше времени уделить банным процедурам. Вам явно для этого нужно больше времени, чем мне, — он усмехнулся.

Хотелось бы поспорить, но не стала. В чем-то он был прав: в ванне я планировала отмокать, пока не смою с себя три дня дороги, и хорошенько расслабиться. А зная, что за дверью ждет своей очереди Вар, это навряд ли получится. Поэтому позволила ему идти туда первым.

Он плескался там тоже довольно долго, что я уже устала ждать и в нетерпении расхаживала по комнате. Вышел же оттуда довольный, распаренный и благоухающий шампунем. И, конечно же, сверкая голым торсом. Спасибо, что штаны соизволил надеть.

— Наконец-то, — проворчала я, подхватывая свою сумку. — Я уже думала, там открылся портал в Нижний мир, куда вы благополучно провалились.

Но Вар на это никак не среагировал, а принялся энергично вытирать свою шевелюру полотенцем.

— Когда будете уходить, спрячьте ее получше, — он взглядом показал на мою сумку. — Тут, конечно, не лес, но разбойников тоже хватает. А я вас жду внизу, в баре.

Отмокала я в горячей воде не меньше часа, пока не почувствовала себя наконец чистой. Подсушила волосы и уже без удовольствия вернулась в свою одежду. Все-таки зря я не взяла с собой какое-нибудь платье. Оказывается, ходить постоянно в мужской одежде утомительно, а по женскому я и соскучиться успела. Когда будем подъезжать к Бельдвейну, надо обязательно будет обновить гардероб. Не появлюсь же я в институте в одном мужском костюме? Осталось только как-то выручить деньги за украшения.

Бар располагался на первом этаже, сразу за лестницей, и спускаясь туда, я уже слышала женский смех и мужские голоса. Похоже, здесь много постояльцев. Но первое, что я увидела, зайдя внутрь: Вара в окружении нескольких девиц. Они-то и хохотали так громко, что я услышала их аж на лестнице. Вар же сидел в их окружении как в цветнике, улыбался всем и каждой по отдельности и сыпал своими дурацкими шуточками.

Р-р-р, бесит!

Я демонстративно прошла мимо него и села за соседний стол.

— Я вообще-то тут! — помахал мне Вар.

— А я вообще-то желаю посидеть в одиночестве, — я глянула на него свысока. — Расчета на большую компанию не было. Так что попросите перенести мой ужин сюда. Будьте любезны.

Вар пожал плечами, подозвал к себе официанта, и тот выполнил мою просьбу. Все это время девицы посматривали на меня с любопытством, а после одна что-то спросила насчет меня. Вар же ловко ушел от ответа, переключившись на другую тему. До меня только донеслось:

— Это мой младший брат...

Мое же настроение отчего-то было испорчено. Возник порыв снять с себя надоевшую шляпу, в которой я пришла и сюда, и распустить волосы. Снять куртку, чтобы все увидели, что и у меня есть округлые выпуклости в нужном месте.

И что за меланхолия? Неужели я начинаю так быстро сдаваться и собираюсь отказаться от своей мечты? Тем более я сейчас к ней ближе, чем когда-либо.

Я посмотрела на Вара. Он все так же беззаботно улыбался и, кажется, вовсе обо мне забыл. «А я ведь ничего о нем не знаю», — вдруг возникла мысль. Ну, кроме того, что он племянник Эрика и приехал из Лембрана. Даже фамилии не спросила, дуреха. Да уж, Адель, с бдительностью у тебя проблемы. Папа бы точно разочаровался во мне, узнав, насколько я беспечна. А Джулиана бы и вовсе отчитала со всей строгостью.

Нет, хорошо, что они не знают ничего об этом. И я ни за что им не признаюсь, даже если меня и найдут когда-нибудь. Пусть считают, что мой план побега был безупречен.

Правда, я все же кое-что сделала для своей безопасности: взяла с Вара клятву. Так я хотя бы знаю, что он не предаст меня и не причинит мне вред. Эта мысль уже приободрила меня, хотя отношения к Вару не изменило: он по-прежнему раздражал. И его эти улыбочки, и взгляды. И девицы, щебечущие вокруг.

Я доела ужин, вкуса которого даже не поняла, и поднялась. Денег с меня не взяли, видимо, Вар уже оплатил все, поэтому я могла спокойно удалиться.

— Уже? — Вар неожиданно перехватил меня за руку.

— Да, — холодно ответила я и резко вырвала руку из его пальцев. — Спать хочу. А вы тут веселитесь.

Вар появился в нашей комнате на удивление быстро, словно сразу направился за мной. Я за это время даже не успела переодеться ко сну. Я скользнула по нему безразличным взглядом и пошла к зеркалу, где стала расчесывать волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению