Долг феникса - читать онлайн книгу. Автор: Настя Любимка cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг феникса | Автор книги - Настя Любимка

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Что это за дрянь? — крепко держась за стену, спросила я.

— Вода из божественного источника света, ускоряющая все с чем соприкасается. Обыкновенно используется в лабораториях. — Выдохнул Феликс. — Риша, тебе придется снять сапоги, там эффект действия минимум на сутки, и это при условии, что ты лишь едва наступила.

— А разве это не нарушение? — прошипела я. — Магию нельзя использовать!

— Так она свою магию и не использовала, а пользоваться подручными средствами — не запрещено, помнишь?

— Ничего себе подручными. Где они только добыли эту воду? Еще и не пожалели на такую ерунду, как дуэль, потратить!

— Успокойся, выдохни, сейчас нельзя волноваться, иначе туман вырвется. Лучше сбрось сапоги.

Перспектива остаться босой, когда впереди еще вся полоса препятствий — не радовала. Но и бежать напролом, не имея возможности остановиться, еще хуже. Вот вам и сказка, про сапоги-скороходы…

Леди Зижар пыталась карабкаться на стену, но у нее ни черта не выходило. И разбегалась, и прыгала, и даже пыталась по ней карабкаться, но неизменно сползала, не достигнув даже середины.

Я наблюдала за ней краем глаза, пытаясь снять свои сапоги.

И вот меньше всего я ожидала, что девушка вернется обратно и добровольно вступит в воду, которую сама же и разлила! Причем, если я лишь едва ступила, то она прилично так потопталась. И летела еще быстрее на стену. Лишь в последний момент ей удалось удержаться наверху, а не сигануть вниз головой.

— Феликс, это наш шанс, — сбросив второй сапог, обратилась к иллами. И поползла в сторону ошалевшей леди Зижар, — мы сейчас можем вывернуть ее карманы, и повыкидывать к чертям все, что она там заготовила!

— Можем, — согласился он. — Отдашь контроль?

— Бери!

Ректорская трибуна

— Идиотка! — глухо прорычал лорд тан Зижар, вцепившись в поручни и глядя на поле.

В этот момент его не смущал ни ректор, ни лорд Лейнард тан Даррак, ни лорд тан Аргхарай, которые находились рядом и также наблюдали за ходом дуэли.

А посмотреть было на что.

Леди Окатарию Зижар трясли как плодовое дерево, попеременно награждая девчонку подзатыльниками и тычками в бока, и на радость зрителей еще и раздевали, ища потайные кармашки, которые, конечно же, имелись.

Под улюлюканье толпы на землю, словно созревшие плоды, падали склянки, обернутые в бумагу эфирные шары, артефакты и даже простейшие механизмы.

Все, что с таким трудом для нее собрал лорд Зижар. И сейчас мужчина едва сдерживался от того, чтобы не вмешаться в ход дуэли и самолично отвесить подзатыльников своей идиотке-дочери.

— Держите себя в руках, — ректор, стоявший до этого на расстоянии пяти шагов от лорда Зижар, вдруг оказался непозволительно близко. — Позже я выслушаю ваши объяснения по поводу того, что обнаружилось в карманах леди Окатари тер Зижар.

— В правилах ничего о том, чтобы брать с собой вспомогательные средства, нет. Следовательно, это не запрещено. Свою магию она не использует.

— Вы будете мне о правилах рассказывать? — прищурившись, уточнил лорд Арван.

И так он это спросил, что мужчина резко побледнел, сглотнул и отрицательно покачал головой.

— Вот и славно, — припечатал ректор и отошел от лорда тан Зижар.

Он встал рядом с племянником, но прежде, чем задать тому вопрос, призвал свою магию, ограничив пространство рядом с собой так, чтобы никто не смог их подслушать.

— Ты уверен, что поступил верно? — спросил он Лейнарда.

— Я наблюдаю, дядя, — холодно отозвался мужчина, даже не повернув головы.

Сейчас девушки разъединились, и каждая искала способ слезть со стены наиболее безопасно.

Лейнард был уверен, что Марина справится, но вся полоса впереди, и ловушек там немало, как и неприятных сюрпризов. В том числе и с этой стеной.

Как только он подумал об этом, встроенная ловушка пришла в движение. То, что казалось участникам дуэли безопасным, вдруг превратилось в самую настоящую угрозу.

По периметру всей стены медленно начали проявляться шипы. Снизу-вверх.

И вывод, который должны сделать дуэлянты однозначен — на одном месте нельзя оставаться долго.

Лейнард невольно сжал поручни, когда Марина босыми ногами прямо по шипам начала спуск.

— А она тебе совсем не безразлична, — усмехнулся лорд Арван и положил племяннику руку на плечо.

— Ты тоже беспокоишься о своих подопечных. — спокойно отозвался лорд Лейнард.

— Иногда мне кажется, что ты слишком часто стараешься показывать то, что на самом деле не чувствуешь. И я нахожу в таком подходе свой резон, вот только…

— Только что?

— Если пожелаешь завоевать сердце любимой, не забудь сдернуть с себя маску безразличия. Любовь не терпит лжи. А отношения не строятся на долге.

— Дядюшка, ты считаешь подобный разговор уместным?

— Говорить о любви всегда уместно, — усмехнулся ректор. — И все же…

— Я помолвлен. — Напомнил он. — Связан узами, которые подтверждены всеми богами. Так на какие отношения ты меня подталкиваешь, дядя? Что именно пытаешься углядеть в моей заботе о той, кто невольно оказался в моей власти?

Лейнард обернулся, ловя ледяным взглядом теплый взгляд мужчины, однажды заменившего ему отца. Лейнард никогда не уменьшал того, что дал и сделал для него дядюшка Арван. Еще тогда, перед своим первым в жизни ритуалом, глядя на Адарлейна, с которым почти никогда близко не общался, он понял, почему старший брат его отца вытребовал наследника на воспитание. И был благодарен тому, что провел свое детство и юность не в главном поместье. С людьми, которые по-настоящему его любили, а не просто видели в нем достижение цели и гордость рода.

Лейнард часто мысленно думал о том, каким бы мог стать, если бы не клятва братьев. И также мысленно содрогнулся. Быть еще одним Адарлейном ему точно не хотелось.

Впрочем, он отлично понимал, почему его отец пошел на попрание традиции. Когда Лейнарду исполнился год, отец вновь женился, а еще через год родился второй сын, который мог бы стать наследником. Мог, как однажды наследником стал сам лорд Мэнрайд. Ведь с наследной силой был рожден Арван, а не он. Да только за год сила поменяла носителя. Такое случалось в великих родах. Очень редко, но случалось. Однако новая жена отца свято верила, что так будет вновь, и именно ее сын станет следующим главой рода тан Даррак.

Лейнард считал это одной из причин, почему его отец так легко дал клятву и отпустил четырёхлетнего сына на воспитание к старшему брату.

— Но боги и создали другую связь, Лейнард. — мягко сказал лорд Арван, глядя на племянника.

— Богиня, — педантично поправил его Лейнард. — И для того, чтобы я сохранил ее жизнь. Думаю, она пожалела о своем решении и дала Марине шанс, наделив леди сильным союзником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению