Светлый феникс - читать онлайн книгу. Автор: Настя Любимка cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Светлый феникс | Автор книги - Настя Любимка

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Мой сын не подчиняется тебе, только не в стенах собственного дома. Следи за своей дочерью и воспитывай ее, раз уж в детстве не сумела привить Виолии подобающие леди знания. Ты не имеешь права ничего от него требовать, Рудана.

— Зато я могу.

Леди Рудана перевела взгляд на вход и вскользь подумала о том, что ее покои стали проходным двором. Но эта мысль быстро покинула ее, сменившись беспокойством о старшем племяннике. Лейнард был необыкновенно бледен и мрачен.

— Леди Изельда, принесите свои извинения леди Рудане, немедленно. И покиньте ее покои. — Потребовал Лейнард таким тоном, от которого леди Изельда невольно поежилась. Слишком уж он напомнил ей тон мужа, когда тот ставил ее в известность касательно своих планов на ее будущее. — Адарлейн, задержись.

Комнату накрыла тишина. Леди Изельда боролась с собой, понимая, что все равно проиграла, но слова все никак не желали слетать с ее уст.

— Ты еще не глава, чтобы приказывать первой леди рода Даррак. — Адарлейн повернулся к Лейнарду. — Не смей так разговаривать с моей матерью.

Леди Рудана вздохнула, понимая, что конфликт начал набирать новые обороты.

И если появление Адарлейна сгладило некоторые углы и помогло лично ей взять себя в руки и отчасти успокоиться, то сейчас с приходом Лейнарда успокоение потребуется именно Адарлейну. И скорее всего, леди Изельда постарается подлить масла в огонь.

Другого от нее ожидать просто не стоит, за столько лет она слишком привыкла стравливать двух братьев по малейшему поводу и наблюдать со стороны к чему это приведёт.

— Ты видишь, милый мой? — трагичным шепотом просила леди Изельда. —  Я ведь тебе говорила, что он дурно со мной обращается. Твой отец не поверил мне, а я…

—  Наконец извинишься передо мной. Поблагодаришь и выйдешь вон, — жестко сказала леди Рудана и не дав открыть леди Изельде рта, пригрозила. — В противном случае цель твоего визита станет известна Мэнору. Дарик, будь добр помолчать, если не хочешь, чтобы Лейнард действительно вспомнил о своем статусе.

— Прошу прощения, — спустя пару секунд выпалила леди Изельда и резво повернулась, так, что юбка ее платья хлестнула Адарлейна по ногам.

Он ближе всего стоял к матери, и лучше всех ощутил степень ее недовольства.

— Мы поговорим с вами позже, — когда леди Изельда поравнялась с Лейнардом, произнес он. — И я запрещаю вам приближаться к моей невесте.

— Неслыханно, — выпалила леди Изельда. — Я, как первая леди рода Даррак, обязана помочь леди Аэлье…

— Ваша помощь не требуется, ее результат мы наблюдали в академии. — Выгнув брови дугой, иронично заметил Лейнард. — Должен признать, что нас впечатлили ваши усилия и огорчили. Отец согласен со мной, с этого момента вам запрещены любые контакты с леди Аэльей Розмари тер Глоуддак. Вы услышали меня?

— Д-да, — чуть дрогнувшим голос ответила леди Изельда.

— Превосходно, вы свободны.

— Лейн! — Адарлейн кинулся старшему брату. — Ты не имеешь права так оскорблять мою мать!

— А как имею? — усмехнулся Лейнард и закрыл перед носом леди Изельды дверь.

Та как раз шагнула за порог, но услышав восклик сына, обернулась, желая вернуться, такого шанса ей не предоставили.

— Когда ты уже повзрослеешь? Ты правда считал, что ваши манипуляции останутся вне поле моего зрения?

Адарлейн застыл в шаге от брата и сжал кулаки. Первый порыв кинуться в драку сошел, хотя на мгновение, он уже видел себя победителем, ведь наследник не в лучшей форме.

— Мелочно, Адарлейн, мстить через беззащитную леди. Ты хоть на мгновение задумывался о том, на какую участь ее подстрекаешь?

— О чем ты? — леди Рудана вышла вперед. — Лейн, что сделал Дарик?

— Ничего я не сделал, — с вызовом ответил Адарлейн.

— Если считать за сделал — конечную цель твоего плана, то да, я с тобой соглашусь. Однако у нас различные понятия сложившейся ситуации и морального облика как твоего, так и леди Изельды. Тетушка, вы не оставите нас наедине?

— Лейн, я бы хотела знать, что происходит.

— Вы не останетесь в неведении, ведь именно вам придётся лечить разбитое сердце одной слишком впечатлительной и доверчивой особы.

***

Лейнард тан Даррак


— Ты пугаешь меня, — выдохнула тетушка. — Лейн.

— Прости, — это все, что я мог сказать.

— Хорошо, — вынужденно кивнула тетушка и прошла в свою спальню, оставляя нас с братом в гостиной.

Я тут же призвал магию, отрезая меня и Адарлейна от окружающей обстановки. Никто не услышит и не увидит то, что сейчас между нами произойдет.

Видят боги, но я едва сдерживаюсь, чтобы не прибить щенка.

С каким наслаждением я впечатал кулак в лицо попытавшегося уклониться брата. От удара он упал. Я ждал, что встанет, вскочит и полезет в драку, но тот благоразумно остался на месте. Лишь вскинул голову, ухмыляясь. Щенок!

— Я не спрашиваю о том, что тобой двигало, когда ты практически подписал приговор леди Аэлье. Ты ни о ком кроме себя и мести мне не думал.

— Приговор?

— Ее соблазнение — это приговор. Ты дважды идиот, если считал, что, переспав с ней, родственная со мной магия не даст определить, кто стал ее первым мужчиной. Древняя клятва, Адарлейн!

Судя по исказившемуся лицу Адарлейна, он действительно полагал, что наше родство скроет факт его участия в соблазнении. Идиот!

— Но убить я тебя хочу вовсе не из-за своей невесты. В конце концов, это мое упущение, я знал, что в моей семье есть две ядовитые змеи, которые не упустят шанса укусить. Понадеялся на чудо.

— Убить? — кажется брат впервые испугался по-настоящему.

— Радуйся, что я дал слово отцу, что не сделаю этого. Однако не жди, что на этом, — я указал на его разбитые губы, — все кончится. Вставай, мразь!

Этого оскорбления достоинство брата не выдержало. Он резко поднялся и попытался ударить. В каком бы плачевном состоянии я не находился, но я никогда не позволю, чтобы он одержал верх.

Адарлейн снова растянулся на полу. Бить лежачего мне не позволяла собственная гордость.

— Поднимайся, а заодно расскажи мне, за что ты мстишь Лое.

Мысль о том, что Лоя была обманута Адарлейном и практически подложена под Ксара, бесила. Я едва сдерживал желание убивать, магия вырывалась едким туманом, вторя моей ярости, что в итоге удерживать защиту над ментальным даром становилось труднее.

Я не был готов к такому воспоминанию сестры, когда столкнулся с ней и дядей в комнате Адарлейна. Скажу откровенно, я был потрясён и разозлен. Даже тот факт, что леди Изельда взращивала в моей невесте влюбленность к брату, так не разъярила меня, как то, что кузине разбили сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению