Лавка красоты "Маргаритки" - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Королева cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лавка красоты "Маргаритки" | Автор книги - Анастасия Королева

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Просыпаюсь, когда в окно, не церемонясь, заглядывает круглобокая луна. В камине горит огонь, а в рядом стоящем кресле, которого совершенно точно ещё днём здесь не было, мирно спит Джек. Я сонным взглядом обвожу комнату, медленно отмечая в голове то, что вижу и только потом понимаю, что так сладко спящий мужчина мне вовсе не привиделся.

Сладкая нега тут же испаряется. На меня словно холодный ушат воды выливают и ум с удивительной ясностью доносит до хозяйки: «Ты всё проспала, фея!»

Лихорадочно подскакиваю и кресло предательски скрипит. Я так и замираю в полусогнутом состоянии, когда пронзительный мужской взгляд впивается в меня.

– Что ты тут делаешь? – Спрашиваю только ради того, чтобы нарушить неловкую тишину.

– Сплю, – следует совершенно очевидный ответ.

– Больше негде? – Вновь усаживаюсь в кресло, потому что положение моё было не таким уж и удобным. Хочется задать этот вопрос с ехидством, да только голос подводит – похож на писк испуганной мыши.

– Почему же, – Джек демонстративно потягивается и на губах его появляется лукавая улыбка. – Только здесь мне нравится больше.

Нет, ну каков нахал! Нравится ему здесь больше! А меня он спросил, мне такие гости нравятся? Хотя… кого я обманываю? Нравятся, конечно, нравятся… В этом-то и беда.

Смущаюсь собственного признания и бросаю быстрый взгляд на мужчину. Он продолжает улыбаться и мне отчего-то кажется, что мысль свою вслух озвучила, хотя я совершенно точно этого не делала. Не зная, что сказать, поднимаюсь-таки на ноги и принимаюсь поправлять сначала кресло, а потом безвозвратно помятый подол платья. Джек прерывает столь важное занятие:

– Крис, у меня к тебе предложение.

Лучше бы балясиной по голове дал, ей-богу.

– К-к-какое? – Когда он выдерживает ненавистную паузу, задаю уточняющий вопрос.

Джек прячет в уголках губ всё ту же лукавую улыбку и с серьёзным лицом, насколько это возможно в его исполнении, произносит:

– Не хочешь ли ты составить компанию и пойти со мной на бал.

Трижды ведьмина метла и приворот в придачу!

– Очень смешно, – фырчу на манер Ласки и она согласно мяукает с коврика у камина, где животинка всё это время с удовольствием греет бока.

– И что тебя так рассмешило? – Вкрадчиво интересуется Джек. А я окончательно успокаиваюсь, вот так, разом, потому что всерьёз эдакое предложение воспринимать у меня не получается. И не получится, сколько бы ни старалась.

– Предложение твоё, – машу рукой, собираясь пройти на кухню и поискать в закромах что-то съестное, потому что желудок, пока ещё тихо, но уже напомнил о себе. Равняюсь с мужчиной и не без улыбки поясняю: – Шутку я оценила. Добротная.

И хочу пройти мимо, как меня мягко, но настойчиво берут за руку:

– А я ведь не шучу.

– Не смешно, – моя улыбка становиться похожей на оскал.

– Мне тоже, – на этот раз в мужском взгляде замечаю напряжение, которого там не должно было быть. И он продолжает, чтобы окончательно убедить меня в серьёзности происходящего: – Ни ты, ни я не имеем права отказаться от столь щедрого предложения.

Хочу сказать в ответ что-то колкое, но слов не находится. А вот Джек снисходит до внятных объяснений:

– Его величество велел мне явиться на бал, а его матушка изъявила желание познакомиться «со столь талантливой феей», – последними словами он явно пытается подражать кому-то, и даже не зная собеседника я понимаю, что у него это неплохо получается.

Хватка становиться мягкой и сколько бы я не сопротивлялась самой себе, но пора признать – мне нравится, когда Джек касается меня. И мне прикасаться к нему тоже приятно. Глупо, конечно, ведь я обещала себе забыть о ненужных чувствах, только возможно ли спорить с настырным сердцем?

– Ты же знаешь, что я и бал – понятия несовместимые? – Протестую, но уже без былой горячности.

– Глупости, – легко отметает мои доводы Джек и улыбается так тепло, что не могу сдержать ответной улыбки. – Я уверен, ты затмишь всех.

Похвала, сказанная лишь ради слов, но какая же сладкая…

– Лгать нехорошо, – бросаю тихо, чувствую, как по лицу расползается жгучий румянец.

– А я не лгу, – тихо-тихо произносит Джек, приближаясь к моему лицу.

Конечно, я должна его оттолкнуть. Отмахнуться от неприкрытой лести. Должна. Но я этого не делаю. Лишь подаюсь вперёд, отчаянно желая почувствовать на губах вкус поцелуя. Того самого, от которого голова идёт кругом и подкашиваются ноги. От которого замирает сердце, а потом без остановки несётся вскачь.

Джек касается моих губ нежно, будто боясь спугнуть, а потом, понимая, что никуда бежать я не собираюсь, обнимает крепко и заставляет забыть обо всём на свете. О прошлом, настоящем, и даже о будущем. О неуместной гордости и всеобъемлющей глупости.

Лишь когда воздух заканчивается и нам приходиться оторваться друг от друга, я слышу тихое, но такое желанное:

– Я так боялся, что больше никогда тебя не увижу… Прости меня…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Я тоже, – прошептала, с жадностью вдыхая один с ним воздух, – боялась…

Наверное, за первым последовал бы второй поцелуй, но дом, вместе с Лаской решили, что для этого раза достаточно. Гата пронзительно мяукает, старый ворчун нарочито громко скрипит полами.

Джек, прикоснувшись лбом к моей голове, с улыбкой говорит:

– У тебя замечательные друзья.

И я с ним согласна, только сказать ничего не получается, потому что боюсь окончательно разрушить такой желанный миг. Правда, Джек, будто чувствуя мой страх, немного отстраняется и заглядывает мне в глаза:

– Крис, я хочу, чтобы ты стала моей невестой. Официально.

Дом громко ухает, Ласка фырчит, а я растерянно хлопаю глазами. Такого поворота событий я уж никак не ждала. Наверное, только от неожиданности я и задаю наиглупейший вопрос:

– Зачем?

Джек делает вид, будто задумался, а потом начинает перечислять:

– Хочу, чтобы никто и никогда не посмел даже взглядом обидеть тебя. Хочу, чтобы твои подопечные перестали считать меня неблагочестивым греховодником. Хочу, – здесь он делает небольшую паузу и вновь легко касается моих губ, – целовать тебя, когда мне этого захочется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению