Призыв - дело серьезное. Огонь моих крыльев - читать онлайн книгу. Автор: Любовь Черникова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призыв - дело серьезное. Огонь моих крыльев | Автор книги - Любовь Черникова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Ничто не должно нас отвлекать, слышите? — прибавляет Гейл, внимательно глядя на императора.

— Держать оборону! — ревет Ксан. — Прикрыть проклятийников, чтобы ни одна. — то как он назвал дохлых зверюшек, так и норовящих нами полакомиться, заставляет вспыхнуть уши, — .к ним не прорвалась. Внимательнее парни. Ведуны, барьер будет?

Тут же на землю летят какие-то коробочки, из которых разворачиваются с тихим хлопком защитные купола, прикрывая нас от беснующейся нежити плотной прозрачной стеной. Еще один летит назад, отгораживая наш отряд от проклятийников.

— Ну, так. На всякий случай. Если рванет. — пожимает плечами паренек, который взял на себя руководство товарищами. — Финч, “коктейль” ребятам. Живо!

Энн, не задавая вопросов, бросается к оставшимся боевикам и принимается раздавать пузырьки с тонизирующим зельем, восстанавливающим магические силы. Парни залпом опустошают пузырьки и снова возвращаются в бой.

А вот про осиротевших огневиков все забыли, и те вьются неприкаянные. Удивительно, что они не развеялись со смертью хозяина. Хотя, это же огневики, они в принципе странные.

— Твою ж!..

Остатки поработившей их воли стремительно развеиваются, и три огненных пса с рокочущим рыком набрасываются на рыжую проклятийницу. Та визжит и теряет контроль над проклятьем. Что-то там происходит, судя по тому, как отскакивают от ворот Гейл и Ремлин.

Никогда раньше я не действовала так быстро, призывая существ. Хватает одной мысли, и вот уже две мои феи танцуют исполненный страсти танец перед завороженными мордами огненных псов. С проклятийницей, к счастью, порядок. Она жива и отделалась испугом и легким ожогом. К ней подскакивает Финч, помогая залечить травму, и меня слегка отпускает.

Но это еще не конец.

— Берки, Дин! — кричу друзьям, указывая на осиротевших огненных существ, принадлежавших нашем однокурснику. — Берем одного каждый. Хоть какой-то толк от нас будет.

Кастор Дин как раз отозвал своего фамильяра, который едва не погиб. На восстановление потребуется время, так что парень с радостью хватается за эту возможность. Просто так контроль над чужим фамильяром не перехватить, и мы втроем принимаемся чертить схемы призыва, рассчитанные на подобный случай.

Люсиль Берки бросает хмурые взгляды, на обороняющих наш маленький лагерь боевиков.

— Всего восемь осталось... Быстро заканчиваются, а ведь здесь лучшие из лучших, — со вздохом хмурится она.

— Что-то не так с этими монстрами, — косится на нее Дайана Кранк. Она стоит чуть поодаль и не отрываясь наблюдает за тем, как парни сражаются с тремя громадными тварями, похожими на фаррехов.

— Уже семь... Нет, шесть! — продолжает отсчет Люсиль, и принимается чертить схему с удвоенной скоростью. — Откуда они только берутся! Почему такие сильные?

— Может, потому что ненастоящие? — предполагаю я, пытаясь убедить в этом и себя тоже, но с каждым покинувшим нас товарищем, мозг все меньше желает убеждаться...

— Может быть... — соглашается некромантка, откровенно нездоровый вид которой до сих пор внушает опасения. Она неожидано обращается к Берки: — Эй Люсиль, пока мы тут все не сдохли, ответь на один вопрос, не то я умру от любопытства.

— Ну? — бурчит блондинка не слишком приветливо, и дорисовывает подчиняющий символ.

Стандартное заклятье подчинения звучит в унисон, и у каждого из нас в кругу возникает по огненному псу. Не раздумывая, пускаем их в бой, накачивая магической энергией.

Мой пес мгновенно вырастает в размерах, на зависть остальным, и без страха вцепляется в глотку подкрадывающемуся к Ксану сзади чудовищу. Остальные ему помогают. Втроем огнепсы быстро расправляются с жертвой. Чудовище подыхает, испустив душераздирающий визг, а наши питомцы несутся дальше, полыхая пламенем.

Дождавшись, когда Люсиль будет уже не так сильно занята, Дайана интересуется снова:

— Берки, так на кой ты все-таки выпендрилась со своей одеждой? Что ты на самом деле скрываешь?

Люсиль молчит, сосредоточившись на управление огневиком.

— Я поняла! Ты положида глаз на красавчика Рида? — понимающе понижает голос некромантка и не унимается: — Приворотные чары? Может, флер?

— Ты и правда сдохнешь, если все не выведаешь? — тяжело вздохнув, Люсиль бросает на нее короткий взгляд.

— Вроде того, — Дайана широко улыбается, и что-то эдакое мелькает в ее глазах.

— Понимаешь, Кранк, это все моя бабушка. Она бытовик высшей категории и просто помешана на чистоте. Стоит ей оказаться рядом с моим шкафом, и все. Ни одной вещи, о которой бы она не «позаботилась», не останется.

— Вон оно что!

— Ага. Зато вещи потом не рвутся и не пачкаются.

— Так это из-за чрезмерной стерильности тебя признали опасной, что ли? То есть не тебя, конечно, а твои шмотки?

Мой огнепес — ведущий, я выбираю новую цель: здоровенного, похожего на гигантского ящера трупа, который только что едва не растоптал еще одного драгоценного боевика. Люсиль тоже переключает своего питомца на него и замолкает. Вижу, что контроль над ним дается блондинке с усилием. Справившись, она продолжает рассказывать:

— Но больше чистоты бабулю волнует только моя безопасность. Я же ни разу не бытовик. Потому и не поняла, что ткань костюма покрыта специальным составом — собственная бабулина разработка. Да и магический фон у нее слабый, из-за чар чистоты совсем не выделяется.

— И как это работает?

— Ты и правда хочешь знать, Кранк?

— Я же сказала, сдохну, если не узнаю.

— Хорошо. Этот состав можно активировать магией. Малюсенький направленный импульс, и начнется химическая реакция — выделится газ, способный усыпить потенциального врага. В случае опасности, будет шанс сбежать, ну или прибить недоброжелателя, пока тот будет в отключке.

— Выходит тут больше химии, чем магии? — встревает в разговор Дин, который все это время молча прислушивался к беседе.

— В точку! Потому-то я не сразу распознала подарок бабули, иначе ни за что не стала бы так рисковать, надевая этот костюм на испытание.

— Зато все распознали безопасники и расценили как потенциальную угрозу императору, — догадывается некромантка.

— Именно! А ты не так глупа, как выглядишь, — поддевает ее Берки.

— Повезло тебе, что хоть до трусов бабуля не добралась, — ехидничает в ответ некромантка. — Неловко, наверное, щеголять перед такой толпой с голым задом под тоненьким плащиком? Хотя... Такой как ты, пожалуй, не привыкать?

Люсиль не отвечает, лишь корчит недовольную гримасу в ее сторону.

— Спасибо, действительно полегчало, — некромантка, отвесив нам шутливый поклон, отходит.

Берки как-то странно смотрит на меня, словно хочет что-то спросить, но вдруг снова переводит взгляд на некромантку, и ее глаза удивленно расширяются:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению