Протеже советника. Подчинить тени - читать онлайн книгу. Автор: Любовь Черникова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Протеже советника. Подчинить тени | Автор книги - Любовь Черникова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Опасливо косясь на нас, Лаисса подобрала юбки нового домашнего платья, пошитого на заказ по последней моде, и поспешила к лестнице. Сатем последовал туда же.

— Раш? Раш, милый! У нас в гостях советник Яррант.

Кажется, Змея с перепугу позабыла обо всех правилах приличия, раз вопит, как уличная торговка.

— Иса, что случилось? Ты чего так кричишь? Мне послышалось, что ты говоришь о советнике?

Дядюшка, как обычно словно выходец из прошлого века, носил дома жилетку и мягкие брюки. Увидев нас, он остановился на верхней ступеньке, а затем бросился вниз с распростертыми объятиями:

— Тилья, детка!

Весь его вид выражал радость и облегчение, и я сразу поняла, он не в курсе каверзы Лаиссы. Я крепко обняла его в ответ.

— Я так волновался, спасибо лорду Ярранту, за помощь. За то, что он неравнодушен к ученикам.

На этой фразе я зажмурилась. Дядя не знает, насколько прав.

— Видимо Великая Мать наказывает меня за то, что я столько лет был так строг к вам с Кассандрой. То и дело отнимая вас у меня.

Я отстранилась и посмотрела дяде в лицо. Он постарел и осунулся. И знал о том, что случилось с его сыном.

— Я поднял старые связи, но пока никто не может сказать ничего толком.

— Дядя, мы обязательно найдем Кэсси, Са... лорд Яррант нам поможет. Он смог найти меня, и его тоже найдет.

Я оглянулась с надеждой на любимого, тот серьезно кивнул, подтверждая мои слова.

— Лорд Хортес, вы соблаговолите уделить мне несколько минут? — спросил он.

— Да, конечно, — дядя ответил как всегда степенно и сдержанно, как и полагалось аристократу старой закалки, но его волнение выдавали суетные движения, которыми он поправил жилетку. — Прошу в мой кабинет.

Когда мужчины поднялись, дядя обернулся.

— Тилья, Иса, — распорядитесь накрыть ужин в парадной столовой.

— Но она закрыта, — в ужасе прошептала Змея.

— Тогда в малой! — раздраженно зашипел в ответ дядя и поспешил за ушедшим вперед советником.

Мы остались одни в большом холле. Лаиса посмотрела на меня и страх из ее взгляда никуда не делся. Я же наоборот чувствовала себя увереннее, чем когда-либо.

— Один вопрос, Лаисса. Зачем?

Взгляд Змеюки заметался.

— Не понимаю, о чем ты говоришь...

— Зачем тебе понадобилось устраивать этот ужин. Отвечай правду Лаисса.

Вместо ответа Змея испуганно попятилась.

— Ч-ч-что это?!

Проследив ее взгляд, я поняла, что рядом со мной сгущаются две тени, в очертаниях которых угадываются силуэты собак.

— Это моя новая магия, Лаисса. Я теперь не просто врачеватель. Иртон тоже не ожидал увидеть такое, когда пытался меня изнасиловать. Советую тебе собрать вещи и убраться из этого дома, так далеко, чтобы мои псы тебя не нашли. Я не оставлю тебя рядом с дядей, после всего, что вытерпела!

Я желала выбросить за порог немедленно и гнать так далеко, чтобы она забыла сюда дорогу. Мой голос зазвенел, от злости, пришлось замолчать и сделать несколько глубоких вдохов, все же я не собираюсь причинять Лаиссе физический вред, только как следует напугать. Да и использование магии при нападении — обстоятельство отягчающее. В Эрлатах я уже побывала, и мне не понравилось, несмотря на то что это была не тюрьма.

Я с усилием успокоилась, не без помощи навыка, которому учили на уроках концентрации, псы развеялись. Лаисса опустилась на диван, словно ее покинули силы. Разом побледнев, схватилась за живот. Лицо исказила гримаса.

— Нет, пожалуйста. — зашептала она.

— Что с тобой?

Притворяется, чтобы я отстала? Я подошла ближе и считала ее ауру.

— Великая Мать! Лаисса, ты беременна?!

Она уставилась на меня глазами, в которых плескались слезы. Мне разом стало неловко за то, что ее напугала.

— Ляг, я тебя осмотрю.

Мои знания весьма ограничены в этом плане, но все же я умею оказывать первую помощь и всегда могу использовать чистую энергию.

Положила руку на пока еще плоский живот. Срок около месяца, точнее определить не могу. Я успокоила плод, подпитала его немного, сняла тонус. К счастью, ничего страшного не произошло, угроза для ребенка миновала.

— Спасибо, — шепнула Лаисса, с тревогой всматриваясь мне в лицо.

Я опустилась на диван рядом с ней и, откинувшись на спинку, закрыла глаза.

— Прости меня, Тилья. Я снова что-то сделал неправильно. Я не думала, что Иртон так с тобой поступит. Он убедил меня, что только хочет поужинать, показать дом, чтобы подстегнуть принять решение быстрей.

— Да уж... Показал. Ты знала, что у него есть комната для эротических пыток? А я вот теперь знаю.

— Бесы. — Лаисса непритворно удивилась и спрятала в ладонях лицо.

Затем прямо посмотрела на меня.

— Тиль, я думала ты просто ломаешься. Все эти обмороки. — она сделала неопределенный жест рукой. — А Иртон он богат, он осыпал бы тебя золотом. В прямом смысле. У него же прииск. Я считала, что когда ты повзрослеешь, оценишь то, что мы для тебя сделали. Будешь еще благодарить. К тому же он намного старше, впал бы в маразм, и ты бы снова была свободна.

— Лаисса, ты хоть когда-нибудь не врешь? — устало проговорила я, обращаясь к потолку.

— Ладно-ладно! Только не призывай снова этих чудовищ, как будто советника в нашем доме мало, чтобы перепугать меня до смерти!

Она приложила к груди руку, но продолжила.

— Мы должны были там появиться, застать вас целующимися или вроде того. Я хотела доказать Рашу, что ты не такая невинная дурочка, какой притворяешься, но отчего -то не сработали порталы.

— Лаисса, ты серьезно считаешь меня шлюхой?

— Ну нападение хорошее прикрытие, чтобы скрыть прежние грешки. Я выяснила, что ты встречалась с неким Джентором Парами, который слывет тем еще ходоком. Как ты могла остаться девственницей?

— О, Великая Мать! Ты всех по себе меряешь? Я слышала твой разговор с дядей Рашем. И знаю, что ты придумала отнять мои родовые владения, опорочив меня.

— Ты бы не осталась в накладе, выйдя за Иртона, — возразила Змеюка. — Что такое какое-то поместье, когда ты бы стала владелицей золотых приисков?

— Какое-то поместье? Оно вас сейчас кормит. Да и нет у Иртона никаких приисков, Лаисса! Он навешал тебе лапши на уши. Да если бы и были, я бы не позарилась на них.

Мы замолчали. Я пыталась совладать с раздражением, которое снова поднялось в душе после ее слов.

— А почему ты сама за него не вышла, раз он такой привлекательный жених?

— Я люблю Раша, — она повернулась ко мне с таким недоумением во взгляде, что я поняла

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению