Ученица огненного мага - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Жданова cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица огненного мага | Автор книги - Алиса Жданова

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Однако фикус чувствовал себя прекрасно и маг, окинув его беглым взглядом, кивнул.

— Хорошо, — добавил он для меня, потому что я вперила в него выжидающий взгляд, нервно сжимая пальцы, — обмороков больше не было?

Я только отрицательно замотала головой. Нет, надеюсь, что мое тело уже привыкло пропускать энергию, и на ритуале меня не нужно будет поднимать с пола.

— Хорошо, — еще раз задумчиво протянул маг и, словно стряхнув задумчивость, быстро зашагал в сторону столовой, — завтра будем уже пробовать передать энергию в том объеме, который потребуется на ритуале.

— А… много потребуется? — рискнула спросить я.

— Много, — маг явно не собирался преуменьшать сложность задания, чтобы не нервировать меня. — Ну да ничего, все должно получиться. Просто обязано, — было непонятно, кого он успокаивает — меня или себя — но я на всякий случай кивнула.

Едва мне стоило зайти в столовую следом за магом, как мне в нос ударили незнакомые аппетитные запахи, и я только сейчас поняла, что я чудовищно, просто зверски проголодалась. Словно целую неделю не ела! Наверное, это занятия магией на свежем воздухе меня так вымотали…

К моему сожалению, вилок за полдня в этом доме не появилось, и мне все так же пришлось сражаться с непослушными палочками, которые так и норовили соскользнуть, разбросав еду по столу и моему новому платью. Однако, не иначе, как от голода, сейчас я управлялась с ними уже гораздо лучше и даже смогла поужинать, ничего не уронив и очень от этого воодушевившись.

— Неплохо, — в глазах мага, глядящего на мои старания, промелькнули и тут же исчезли смешинки, — молодец.

Мой энтузиазм от его скупой похвалы тут же разгорелся с удвоенной силой и, глядя на мага преданными глазами, я заверила его, что готова полностью вписаться в местное общество магов. Что тут они еще делают, кроме поедания еды палочками? Моя гувернантка говорила, что на востоке все ходят по чайным домам. Наверное, очень любят чай. Правда, миссис Таббс почему-то рассказывала об этом с осуждением, хотя что плохого в том, чтобы любить чай и ходить в специальное заведение, где его подают? Когда я услышала о чайных домах, то мне, например, очень захотелось побывать в таком. Я прямо представила небольшой изящный домик с загнутой крышей, в котором разливают разнообразные чаи, а на витрине сложены аккуратные пирамиды из конфет и пирожных. Прекрасное заведение, по-моему!

На мое предложение пойти в чайный дом[1] маг почему-то закашлялся и, бросив на меня укоризненный взгляд, обещал сводить посмотреть город, когда ритуал и изнурительная подготовка будет позади.

— Посмотрим центр города и парк, где гуляет достойная публика, — маг особо подчеркнул последние слова, на что я тут же расцвела и поспешно закивала, пока он не передумал. Конечно, я хочу погулять по городу! Вчера я успела рассмотреть только порт, а сегодня утром от волнения вообще ничего не заметила.

— Только без меня никуда не выходи, — добавил маг, — лучше выберем время, и я покажу тебе город сам.

— Хорошо, — с готовностью отозвалась я. Все равно я совсем не знаю города, лучше не буду бродить одна, чтобы не заблудиться.

— Ладно, — после ужина маг поднялся и, устало проведя рукой по лицу, объявил: — на сегодня тренировки окончены. Продолжим завтра после завтрака.

Поднявшись следом за ним, я сделала книксен, пожелала спокойной ночи и пошла к себе. Эффект от прощания немного смазался тем, что после мы вместе прошли по коридору, поднялись по лестнице, и только потом мастер Рэн повернул направо, а я — налево. Почему-то от осознания того, что он спит в комнате на этом же этаже, всего через несколько комнат, мне стало неловко, и я поспешила укрыться у себя.


[1] Чайный дом в древнем Китае и Японии был местом, где можно было поиграть в азартные игры, посмотреть представление и приятно провести время с гейшей. В общем, гнездо разврата, куда не водили приличных девушек.


10

Было всего лишь около восьми вечера, но на сад уже опустились чернильные сумерки, рассеиваемые теплым светом фонарей. Ну вот, пока мы ужинали, слуги успели зажечь фонари, и я опять никого не увидела. То есть, я понимала, что слуги где-то тут есть, потому что маг так и не заставил меня ни убирать со стола, ни подметать что-то, а значит, всем этим занимался кто-то другой, но увидеть ни единого человека мне пока не удалось. Может, тут и вовсе нет никаких слуг, и все в поместье поддерживается магией?

Тут я почувствовала внезапно и резко нахлынувшую усталость и прошла в смежную со своей комнатой умывальную комнату, чтобы сполоснуть лицо на ночь, где и замерла на пороге, потому что посреди комнаты исходила паром набранная доверху деревянная ванна. Недоверчиво приблизившись, я потрогала воду — нет, мне не мерещилось, она была мокрая и горячая, как настоящая вода. Хорошо, тогда искупаюсь, если уж кто-то взял на себя труд натаскать воду на второй этаж и набрать мне ванну.

Оглянувшись, я закрыла дверь умывальной комнаты на защелку и, быстро раздевшись, с наслаждением забралась в воду. Как хорошо… На полочке уже выстроились в ряд мои шампуни и мыло, которое я сегодня утром упаковала в чемодан перед тем, как выселиться из номера — значит, мои вещи принесли из гостиницы и уже успели разобрать. Наверное, маг очень требовательно относится к своим слугам, и еще, скорее всего, он не любит шума, раз он заставляет их так таиться. Нужно будет подстеречь горничную и сказать, что я, в отличие от некоторых, человек доброжелательный, и от меня не нужно так тщательно скрываться. Если, конечно, у него в слугах люди, а не непонятные магические создания… Лучше бы все же у него работали люди: я могла бы ненароком расспросить служанку… хотя бы о прежней владелице моего фиолетового наряда. Вряд ли маг коллекционирует женские платья, то есть, его кто-то тут оставил. Сестра? Жена? Мать мага? Может, его предыдущая ученица?

Тут меня прошибла мысль, что я ничего не знаю о маге. Я не жила в этом городе и не знаю ни единой сплетни или слуха. А теперь, когда он запретил мне выходить без него, и не узнаю. Вдруг он ужасный, бесчестный человек? Вдруг он убил кого-нибудь?

Вдруг он убил свою прежнюю ученицу, и поэтому у него перед таким важным погодным ритуалом не оказалось помощника? А потом хладнокровно выдал мне ее платье… и меня тоже убьет, когда стану ему не нужна, а мои вещи отдаст следующей ученице…

От этой мысли меня даже в горячей воде пробрало холодом, и я решительно тряхнула головой. Что за глупости приходят иногда в голову… Если бы мастер Рэн был убийцей, он бы сидел в тюрьме, а не в своем доме. А у того, что у него не оказалось ученицы, наверняка есть логичное и невинное объяснение. И не нужно придумывать ужасов.

Успокоив себя таким образом, я вылезла из воды. Надев обнаруженные в шкафу мои собственные ночную рубашку и халат, я вышла из умывальной комнаты и села на диван.

На столике перед ним стояло блюдо соленого арахиса, которое мастер Рэн выделил мне для тренировки, и, взглянув на него, я внезапно ощутила в сердце волну благодарности — почему-то не за обучение магическим наукам, а за то, что маг учил меня есть палочками. Он же не обязан возиться со мной, но, тем не менее, показал, как их держать и даже не смеялся над моими неловкими попытками. И еще подарил это платье «невинно убиенной ученицы», в котором гораздо удобнее, чем в моем эггерионском наряде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению