Последняя гостья - читать онлайн книгу. Автор: Меган Миранда cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя гостья | Автор книги - Меган Миранда

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Я ни на минуту не отлучалась с вечеринки и сумела доказать это. Но телефон что-то да значил. Он означал, что присутствие на вечеринке не освобождает нас от ответственности. Если ее телефон остался в доме в ночь ее смерти, вполне вероятно, что ее и убил кто-нибудь на вечеринке.

А тот список, который дал мне детектив Коллинз, а я в ответ вписала в него недостающие цифры –

«Я — 18:40

Лус — 20:00

Коннор — 20:10

Паркер — 20:30».

Если раньше он был нашим алиби, то теперь стал списком подозреваемых.

* * *

Подозрительно выглядело то, что я пробыла там так долго одна. Подозрительно выглядело то, что именно я нашла телефон. Детектив Коллинз зациклился на моей роли в жизни Ломанов так, словно слухи дошли и до него.

Ссор в присутствии посторонних не было. Ничего такого, чему люди могли бы стать свидетелями и удостовериться наверняка. Только затяжное охлаждение. Ощущение, которое можно уловить лишь в том случае, если знаешь, что ищешь. Как коротко она отмахнулась от меня при всех после запланированного обеда по случаю ее дня рождения, когда я кинулась за ней, — «мне сейчас не до тебя», — как она смотрела не мне в глаза, а на мои пальцы, придерживающие ее за руку. И тот унизительный момент на следующий вечер, когда я думала, что мы одни.

Я направлялась к «Логову» — она не отвечала на мои звонки и эсэмэски, — когда увидела, как она выскользнула за дверь вместе с Лус. Они остановились, сблизившись, Сэди на голову ниже ростом, чем Лус, которая что-то рассказывала так приглушенно и быстро, что слов было не разобрать, и жестикулировала обеими руками. Но на углу они расстались, Лус повернула к забитой машинами парковке, Сэди зашагала в сторону центра города.

Я дождалась, когда Лус скроется из виду, и позвала ее по имени, затем повторила: «Сэди!» — и единственное слово эхом разнеслось по безлюдной улице. Она остановилась прямо под тусклым уличным фонарем на углу. Ее кожа приобрела восковую бледность, волосы при свете казались скорее желтыми, чем белокурыми. Она провела пятерней по волосам, обернулась, скользнула взглядом по улице, затем прямо по мне и, сделав вид, будто не заметила меня, отвернулась. Обыденная жестокость, искусство которой она отточила на Паркере. Будто я стала невидимой. Несущественной. Чем-то таким, что она могла и создать, и уничтожить по прихоти, стоило ей только пожелать.

Она отвернулась, не задумываясь.

Я задалась вопросом, неужели Грегу Рэндолфу уже случалось произносить шепотом эти слова — «чудовище Сэди». И остальным тоже.

И неужели из-за этого детектив больше не заметил ничего.

Мне надо было уточнить и подкрепить свои показания насчет времени собственных и чужих действий, пока им не придали превратный смысл.

Но сначала — навести порядок в этом доме. Я решила перевести семью, которая должна была вселиться в «Голубую мухоловку», в «Закатный приют» через дорогу, — места там намного больше, вряд ли они будут в претензии. Но сначала требовалось осмотреть дом, в первую очередь потому, что я уже не сомневалась, что в тот день, когда я нашла телефон, из «Закатного приюта» за мной кто-то следил.

Ключ от дома лежал у меня в машине. Едва переступив порог, я поняла: что-то стряслось. Воздух в доме казался густым, вязким, ему было присуще еще какое-то свойство, которое я смогла определить лишь после того, как медленно сделала вдох.

Разом зажав рот, я интуитивно попятилась. Запах газа, настолько сильный, что я почти ощущала его вкус.

Комната была полна им. Захлопнув дверь, я бросилась бежать по дорожке прочь от дома.

В службу 911 я позвонила из гостиной «Голубой мухоловки» через дорогу, надежно укрывшись за слоем дерева и бетона.

* * *

Когда прибыла пожарная машина, я смотрела в окно, ожидая увидеть взрыв, который превратит дом в руины. Люди в форме вошли в дом вереницей, один за другим. Потом подоспел другой фургон, с бригадой рабочих.

После того как они вышли, вынося свое оборудование и переговариваясь друг с другом, я покинула свой пост у окна и встретилась с ними на улице, разделяющей дома.

— Там все в порядке?

— Это вы нас вызвали? — спросил ближайший ко мне пожарный. Он был в форменных штанах, но куртку снял, оставшись в майке и бейсболке. Выглядел он на добрый десяток лет старше остальных, и я предположила, что он у них за главного.

— Да, я Эйвери Грир. Занимаюсь управлением этими объектами.

Он кивнул.

— Муфта сзади на плите ослабла. Видимо, утечка медленно продолжалась довольно длительное время, а заметить ее было некому.

— А-а, — отозвалась я. Меня подташнивало. Тень за занавесками в доме — неужели кто-то ждал, когда я войду внутрь?

Пожарный покачал головой.

— Хорошо еще, обошлось без искр, — и он жестом дал понять ремонтникам, что можно заходить без опасений. — И все же я бы проветрил дом как следует, — добавил он. И, словно заметив мое внутреннее кипение и нескрываемый испуг, положил ладонь мне на плечо. — Слушайте, все хорошо. Вы правильно сделали, мы успели вовремя. Все в порядке.

* * *

По пути домой я размышляла, не позвонить ли Гранту. Я терпеть не могла беспокоить его без острой необходимости — не хотела, чтобы он считал, будто я сама ни на что не гожусь.

Проезжая мимо Брейкер-Бич, я все-таки решилась.

Он знает, к кому обратиться, его имя придаст просьбам больше веса, чем мое. Нас учили советоваться с юристом компании, прежде чем что-либо предпринимать. Я уже нарушила это правило, впустив в дом детектива Коллинза. Если в этой утечке газа есть криминал, мне требовались указания Гранта, чтобы знать, как действовать, имея дело с полицией.

Его мобильник звонил, пока не включилась голосовая почта. Сворачивая на наклонную Лэндинг-лейн, я переключилась на громкую связь и оставила Гранту сообщение.

— Привет, Грант, это Эйвери. Извините за беспокойство, но у нас проблемы. С домами для аренды. Думаю, мне надо обратиться в полицию. Пожалуйста, перезвоните мне.

Едва вырулив на обложенную камнями подъездную дорожку у дома, я ударила по тормозам. Почти всю дорожку занимала машина — темная, дорогая с виду, знакомая.

Я объехала вокруг гаража, припарковалась на своем обычном месте, не на виду. Из-за дома слышались голоса — Паркера и еще чей-то, низкий и решительный.

Стараясь издавать как можно меньше шума, я надеялась, что мой приезд не привлечет внимания. И оставалась незамеченной, пока не приблизилась к двери гостевого дома.

Дверь была отперта. В щель падала полоска света из дома. Я затаила дыхание и медленно толкнула дверь.

Гостиная была в беспорядке. Коробка с моими вещами стояла посреди комнаты. Мою одежду вытащили из шкафа и кучей свалили на диван. В центре этого разгрома стояла Бьянка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию