Мой сосед вурдалак - читать онлайн книгу. Автор: Лизи Харрисон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой сосед вурдалак | Автор книги - Лизи Харрисон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Мелоди вцепилась в руку Джексона, силясь успокоиться. Джексон включил вентилятор и направил поток воздуха себе в лицо.

Фрэнки заискрилась.

— Хватит! Мелоди нам не враг, ясно? Враг — Бекка.

— Они заодно!

— Вовсе нет! — возмутилась Мелоди. Губы у нее дрожали.

— Докажи!

— Верно! Докажи!

Фрэнки хлопнула в ладоши.

— Ребята, это не имеет значения, потому что…

— Я могу это доказать, — перебил ее Джексон.

— Чем?

— Тем, что Бекка преследует и меня, — сообщил он.

Мелоди ахнула. «Он что пытается сделать, спасти меня или убить?» Да как только они узнают, что Бекка обнаружила запись с Джексоном на ее телефоне, они повесят ее на карусели и будут играть ту мерзкую музыку, пока у нее голова не лопнет.

— Ка! — выдохнула Клео. — А ты-то здесь причем?

— Бекка нашла запись, на которой я превращаюсь в Ди Джея. Она собирается выложить ее в сеть, если Мел… — Он осекся, внезапно осознав, куда это заведет. — Если я не скажу ей, где прячется Фрэнки.

— Как она заполучила эту запись? — не унималась Клео.

— Как? Э-э… — Джексон запнулся.

«О боже. О боже. О боже. Я должна быть храброй. Я должна во всем сознаться. Мне нельзя бояться. Я должна рассказать им. Я сейчас…»

— Мой телефон, — выпалил Джексон. — Я выронил его во время танца, а Бекка подобрала.

Плечи Мелоди расслабились и рухнули на место. «Неужто он вправду сделал это ради меня?» Она благодарно пожала руку Джексона. «Да не за что», — сказало ответное пожатие.

— Все, проехали. Движемся дальше, — сказала Клео. — Пора вернуться к нормальной жизни.

— И как нам это сделать? — поинтересовался Билли. — Облава на монстров в разгаре.

Клео резко выдохнула. Ее челка взвихрилась и вернулась на место.

— Не знаю. Фрэнки, а не может ли твой отец разобрать тебя на части, а потом собрать обратно, когда вся эта фигня закончится?

Среди друзей Клео послышались сдавленные смешки.

— А я? — поинтересовался Джексон, обмахивая лицо. — Меня кто разберет?

«Умница!» — подумала Мелоди и снова пожала ему руку.

— Я спрошу у моих слуг, не смогут ли они законсервировать тебя на несколько лет, — предложила Клео и пожала плечами, словно желала сказать: «Подумаешь, проблема!»

Ее друзья снова захихикали. Мелоди захотелось схватить со стола несколько мензурок и поразбивать об их головы.

— Да, пофигизм у тебя царский, — насмешливо отозвался Джексон.

«Йессс!» — Мелоди еще раз пожала руку Джексону.

Все расхохотались.

Клео с царственным безразличием потеребила свою серьгу-кольцо.

— Ребята! — вмешалась наконец Фрэнки. — Это все совершенно не имеет значения! Все это не важно. Потому что я собираюсь сдаться.

Все ахнули.

— Да ты чокнулась!

— А родители в курсе?

— Можно, я тебя накрашу?

— Это самоубийство!

— Так будет лучше всего. Полиция разыскивает меня — не вас, — объяснила с видом истинной героини Фрэнки. Если бы не срывающиеся с кончиков пальцев искры, никто бы и не догадался, как сильно она нервничает. — Бекка не уймется, пока не отплатит мне за тот поцелуй с Бреттом, так что…

— За-ши-бись! — шепотом воскликнула красивая девчонка в меховом шарфе. — Ну ты даешь, Фрэнки!

Друзья Клео принялись беззвучно аплодировать Фрэнки и ее роковому поцелую. В этот столь нужный всем момент легкомыслия Фрэнки взобралась на стол и сделала реверанс.

— Стойте! — вскричала Клео. — Не шевелитесь! Хиссетта исчезла!

Все перевели взгляды с Фрэнки на нее.

— Мой браслет! Змея! Она пропала!

Начались лихорадочные поиски.

— Может, пора отсюда сваливать, а? — пробормотала Мелоди среди всего этого хаоса. Джексон кивнул и потянулся к окну.

— Хватайте кусаку! — закричала австралийка, указывая на аквариум и змею, скользящую вверх по его стенке.

Фрэнки спрыгнула с операционного стола.

— Уберите это, пока оно не сожрало Гламурок!

— Это она! — прошипела Клео, кинувшись к змее.

Девл метнулся к Хисетте и сграбастал ее.

— Все быстро зажмурились! — потребовал он.

Фрэнки проворно выгребла из аквариума пятерых сверкающих грызунов и расцеловала их в макушки.

Мелоди с Джексоном напрочь позабыли про окно и выполнили приказ Девла.

— Все, можете открывать, уже не опасно, — послышался голос Девла.

Он надел змею обратно на руку Клео под завидующими взглядами друзей. Клео мило поцеловала его в щеку.

— Это была живая змея? — шепотом спросила Мелоди у Джексона.

— Угу, — буркнул он.

— А теперь она каменная? — снова прошептала она.

— Да. Именно это Девл делает взглядом, — пробормотал, прикрывшись рукой, Джексон.

Мелоди кивнула. Она наконец-то поняла, почему Девл так взбеленился, когда она во время танцев сняла с него очки.

— Ну что, Фрэнки, теперь до тебя дошло? — вопросила Клео так, чтобы услышали все.

— Чего?

— Приглашать нормалку сюда — это все равно что приглашать мою змею потусить с твоими мышами.

— Это крысы! — возмутилась Фрэнки.

Клео топнула и указала на Мелоди.

— Да, как и она!

И тут внезапно включился свет. Все в панике повыскакивали в окно и кинулись по домам, даже не сказав друг дружке «пока».

Мелоди мчалась рука об руку с Джексоном по мокрой, темной лощине. Ей то и дело приходилось перепрыгивать через валяющиеся бревна. Она поскальзывалась в лужах. Несмотря ни на что, Фрэнки собирается сдаться! Бекка уничтожит запись с Джексоном! Больше не будет никаких тикающих сообщений! Все кончено.

Однако же тело ее так налилось тяжестью, что она едва поспевала за Джексоном. Как будто во сне, когда бежишь-бежишь и не можешь сдвинуться с места, она словно бы вовсе не продвигалась вперед. Слишком потусторонняя для Беверли-Хиллз. Слишком нормальная для Сейлема. Слишком потусторонняя для нормалов. Слишком нормальная для ЛОТСов.

Мелоди хотелось остановиться. Хотелось рухнуть в кучу скользких листьев и смотреть в безлунное небо. Позволить облакам накрыть ее, так, чтобы она исчезла. Отдать свои мечты ветру. Но всякий раз, как она начинала отставать, Джексон дергал ее вперед, заставляя продолжать двигаться.

ГЛАВА 7 ОКНО ВОЗМОЖНОСТЕЙ

Фрэнки проснулась и обнаружила, что спала, уткнувшись лицом в стекло клетки Гламурок. Не потому, что те нуждались в утешении. Угроза со стороны Хиссетты исчезла с того момента, как Девл превратил ее обратно в камень. А рокочущие раскаты грома прекратились вскорости после того, как дали свет. Так что сверкающие крысы мирно спали, прижавшись друг к дружке, словно усыпанные блестками пончики в прозрачной коробочке на вынос. На этот раз в утешении нуждалась Фрэнки. Сдача означала, что она может никогда больше не увидеть родителей. Никогда не попадет на выпускной, никогда не перейдет в колледж. Никогда не поведет машину и никуда не полетит на самолете. Никогда не станет членом совета директоров «Sephora» и никогда не проведет отпуск на Багамах. И, что хуже всего, никогда не поцелуется до распадения швов, как это получилось с Бреттом, с Ди Джеем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению