И сказала я это всё таким тоном, словно он только что собственноручно задушил моего любимого щенка…
Должна же у этого человека быть совесть.
- Хобс! — окликнул Стоун пробегающего мимо моего давешнего знакомца. Точнее, не совсем уж и моего. Но всё же. — В ваше распоряжение прибыла юная мисс… как вас там?
Да сейчас же…
- Оушен! И не в распоряжение мистера Хобса, а в ваше, — невозмутимо поправила я начальство, игнорируя страдальческий стон любителя объяснительных за спиной. Кажется, сейчас кто-то там лишится чувств.
Мистер Стоун на это вскинул бровь и улыбнулся.
- Это вы сейчас со мной вздумали спорить?
- Вы правы, мистер Стоун, — совершенно спокойно кивнула я. Не за объяснительные же мне деньги платить будут, в отличие от мистера Хобса. — В направлении очень чётко указано, чьей помощницей я должна быть и кому непосредственно подчиняюсь. Я пришла перенимать опыт, бороться с преступностью… делать мир лучше…
Боги, что за ересь я несу? И тут же в памяти всплыли слова тёти Розы: “Любая ересь, сказанная уверенно и пламенно — убеждение!”
А значит, не всё так уже и плохо.
- Вот, значит, как… — протянул мистер Стоун, но всё же во взгляде вспыхнул огонёк интереса. — Вы просто не представляете, на что напрашиваетесь, мисс Оушен, — принялся угрожать мой почти жених.
- Я прекрасно понимаю и осознаю, что делаю.
- Запомните эти слова, — сказало начальство. — Если вдруг вам вздумается в чём-нибудь меня обвинить…
- Так у кого, вы говорите, обучаетесь следовательскому делу? — спросил мистер Стоун, делая знак следовать за ним. — У профессора Кейро?
Я неделю готовилась, изучая биографию Оливии Оушен. Пусть даже не очень правдивую. Так что, дорогой начальник, шансов у тебя меньше, чем ноль.
- Да, — ответила я. — Лучше преподавателя я не знаю…
- Странно, всегда думал, что Кейро старый маразматик, неспособный бородавку на носу разглядеть, — фыркнул Макс, покосившись на меня.
- Видимо, мы с вами учились у разных Кейро. Потому как миссис Кейро — уникальная женщина. Представить сложно преподавателя лучше…
- Сложно с вами спорить, — кивнул Макс своим собственным воспоминаниям. — Видимо, занятия вы не прогуливали и хоть что-то на них да слышали.
Вот сволочь. Можно подумать, он в полуживом состоянии полз на занятия.
- А как насчёт преподавателя некромантии?
- Увы! У меня ни капли магического дара. Потому исключительно наука, артефакты и реактивы…
Макс Стоун на этот ответ поморщился, видимо, как и все маги, считая простых смертных людьми второго сорта. Что-то он мне уже совершенно не нравится. Хотя… Нравиться он мне и не обязан.
- Прискорбно! — обронил мистер Стоун на ходу. — Но не смертельно.
О! Даже так? Ладно, он мне не очень не нравится.
Ну вот… кажется, первое испытание пройдено. Или это уже второе? Не суть. Главное, что я — молодец.
Макс, не сбавляя хода и, кажется, забыв, что я всё ещё плетусь за ним следом, толкнул одну из множества одинаковых серых дверей с железными заклёпками и, не предупреждая меня, быстро сбежал по ступеням вниз.
М-да… Уважение этого человека, оказывается, нужно ещё заслужить. Хотя я не уверена, что оно мне надо уже. Выполню задание и забуду его, как дурной сон.
- Вот в этом месте начинается спасение мира, мисс Оушен! — плохо скрывая насмешку, Макс Стоун повернул ржавый ключ в старом страшном замке.
Тот завизжал, как благородная девица в присутствии неблагородной мыши, но всё же открылся.
Надеюсь, это не тюремные застенки. Не очень бы хотелось закончить задание так… рано.
Дверь, спевшись с замком, открывалась со скрипом петель и медленно. Аж мороз по коже продрал. Это что, начальство меня пугать так изволило? Не на ту напал.
- И что же здесь такого важного? — полюбопытствовала я совершенно безразличным тоном, на деле понимая, что ответ слышать не очень-то и хочу. Да и находиться здесь, в принципе, тоже. Но что поделать?
Вместо ответа начальство улыбнулось и хлопнуло в ладоши.
И тут же на стенах вспыхнули магические светильники. Правда, парочка тут же потухла, видимо, разрядилась или и вовсе вышла из строя. Боги. До чего же нищий у нас следственный комитет. Надо срочно начинать платить налоги. А то, право слово, стыдно от таких хранителей правопорядка скрываться.
- Это архив, мисс Оливия! — просветил меня мистер Стоун. — С него вы и начнёте служить нашему королевству.
Я окинула взглядом длинные стеллажи, забитые папками типа тех, что захламили кабинет мистера Хобса. Тьма. И это сколько же времени нужно, чтобы столько бумаги перевести? Хотя… Заявления… Объяснительные…
А ещё, что почти невероятно, и расследовали что-нибудь… Так что насобирать столько бумаги проблем особых не составит. Хотя, подозреваю, толку от этого архива было бы гораздо больше, если бы его отдали для обогрева приюта матери Окаш.
- Начнёте с того, что отберёте нераскрытые дела пяти-, семи- и восьмилетней давности. Мне нужны убийства с особой жестокостью, желательно с расчленением тел, — тут он выдержал театральную паузу, видимо, ожидая, что я начну визжать, бросаться бумагами и хлопать ржавой дверью, но я лишь пожала плечами.
- Будет сделано, — совершенно спокойно кивнула я, снимая перчатки и в душе желая нашему королевству дефицита бумажной продукции. — Подскажите, как здесь нумеруются дела по годам? Это здорово сократит мне срок работы.
Кажется, в который раз за те неполные полчаса, что я в участке, Макс Стоун не знал, что сказать. То есть он не ожидал, что я так холодно отнесусь к своему первому и такому неординарному заданию.
- Возможно, вы желаете чтобы я отыскала нечто конкретное?
- Нет! — скрипнув зубами, процедил начальник. — Мне нужно всё, что вам удастся отобрать.
- В таком случае, полагаю, это будет небыстрое дело… — вздохнула я. — Не могли бы вы выдать мне форму или хотя бы куртку. Здесь довольно… свежо…
Любопытно, насколько мистер Стоун далёк от банального уважения и сострадания. Не к девушке, а просто к человеку. Ведь в подвале, где, собственно, и находился архив, было холодно настолько, что зуб на зуб не попадал. А ещё сыро, воняло плесенью и крысами. Кажется, самое главное и важное место в следственном комитете выглядело точно так же, как работали доблестные хранители закона и порядка. Впервые в жизни мне действительно захотелось показать им, как нужно работать.
Я в свою работу душу вкладываю. Растворяюсь в ней. На время перестаю существовать вне её. А если так работать не хочется и не получается, то не вижу смысла себя мучить.
- Простите, мисс Оушен, но куртку я вам дать не могу. Сожалею, но форменные куртки в нашем участке на вес золота… — кажется, он хотел ещё что-то добавить, пожаловаться на жизнь нелёгкую, но вспомнил, что он начальство, и умолк. — Хорошей работы, мисс Оливия.