Фальшивая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Северная, Елена Гуйда cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фальшивая невеста | Автор книги - Оксана Северная , Елена Гуйда

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

- Что ж, раз каждая из вас здесь находится по своей доброй воле, я приму решение сам, - он поднял небольшую коробочку с первого подноса и направился в сторону одной из девушек за соседним столиком. Кажется, ее звали Амалия. Подхватил ее руку и защелкнул на ней тоненький искрящийся браслет. Затем наклонился и что-то прошептал ей на ухо. Девушка смущено заулыбалась и отвела взгляд в сторону.

Далее процедура повторилась, еще раз и еще... Браслетов становилось все меньше, напряжение нарастало. Лица девушек бледнели и вытягивались, когда принц направлялся не в их сторону. Пятой повезло Фионе. Принц также что-то прошептал ей на ухо, от чего подруга залилась густым румянцем. Седьмая девушка чуть не потеряла сознание при приближении его высочества. Девятой была Лейла. Она встретила принца достойно лишь слегка улыбнувшись.

И вот пару напряженных минут спустя остался лишь один браслет. А я все еще стояла ни жива ни мертва. Ждала приговора с высоко поднятой головой. Его высочество будто намеренно долго брал коробочку в руки. И тут... тут взгляд зацепился на перекошенное от ярости лицо Милены! О боги! Она тоже все еще была без подарка! Он сделал это будто специально! Сейчас она будет хохотать и насмехаться. Сейчас....

Его высочество замер передо мной, а в следующее мгновение перехватил мою руку. Раздался щелчок и браслет закрылся на запястье. Кожу даже сквозь перчатку обожгло сильной магией. Что?!

О боги?! Неужели?!

- Ваше высочество! Это какая-то ошибка! Это... – в ту же секунду завопила Милена, но быстро замолчала, будто подавившись словами.

Его высочество наклонился ко мне, обдавая уже знакомым терпким ароматом. Его тихий шепот прокатился горячей волной в сознании.

- И больше не смейте говорить мне, что я удерживаю вас насильно. Даю вам последний шанс, леди Оливия. Сделаю вид, что поверил вам. Не разочаруйте.

Он отстранился, а затем направился в центр зала. Леди Сильва тем временем пыталась вывести из гостиной упирающуюся Милену. Ее губы были плотно сжаты видимо каким-то заклинанием. Лицо раскраснелось, а в глазах застыло выражение ярости, ненависти… И в какой-то момент ее стало даже жаль. Как только дело касается ущемленной гордости, невыносимо тяжело помнить о воспитании и манерах. Но не настолько же!

- Как вы знаете, после ежегодного бала всегда следует королевская охота, - проигнорировав бьющуюся в немой истерике Милену, провозгласил принц. - Это довольно опасная забава, и я пойму, если некоторые леди откажутся от участия. Но всех желающих - буду рад видеть. - он слегка повернул голову к все еще воюющей с выбывшей конкурсанткой распорядительнице. - Леди Сильва, если у вас не хватает сил выполнять свои обязанности, то можете позвать кого-то кто сможет напомнить леди Милене о ее воспитании и родовой чести. - и снова как ни в чем не бывало продолжил. - Вам же, леди, хорошего дня. Сегодня отличная погода для прогулок в саду. Главное, не заблудитесь в розариях. Они в этом году слишком опасны для чести юных леди.

Глава 16 

Эдмунд

- Как же прекрасны ...хм... цветы в этом году, - мечтательно вздохнул Сигурд, сидя на подоконнике в кабинете его высочества и глядя с высоты третьего этажа на сад, в котором леди Сильва занималась с невестами, подготавливая их к завтрашней охоте.

Сегодня Сиг был раздражающе меланхоличен и разговорчив. Все пытался выведать причины такого неожиданного выбора покинувшей отбор невесты. И вообще, раздражал он принца ужасно и без какого-либо достойного повода.

- Особенно розы? Не так ли? – сухо проговорил принц, по третьему разу перечитывая прошение какого-то торговца восточными специями. Как Эд ни старался вникнуть в суть письма, мысли все время сворачивали не туда. И это раздражало даже больше, чем светящийся, как новый золотой пятак, друг.

- Розы?! – нахмурился Сиг, и тут же улыбнулся. – Розы подходят больше вам, ваше высочество. Они так же колючи и нежны одновременно. Порой я удивляюсь тому факту, что это вообще возможно!

Эдмунд поморщился. Этот разговор ему был совершенно не по душе. Да и «роза», о которой они говорили мало походила на хрупкую, а вот колючек у нее было, хоть отбавляй. К такой не знаешь, как и подступиться.

Эд вообще впервые был в таком замешательстве. При каждой встрече она казалась совершенно невыносимой. Просто раздражающе неприступной, временами даже дерзкой, резкой. И… желанной. Это было невозможно отрицать.

Какую игру она вела? Что за тайны хранила? Он чувствовал – все ее поступки, начиная от резких слов на первом обеде, заканчивая недоумением, когда он показал ей договор, казались искренними и настоящими. Но все же… Принц слишком долго вращался при дворе, и мог с уверенностью говорить – лгать искусство. И высокородные леди владеют им гораздо лучше, чем можно было себе представить. Он давно отвык верить людям. Особенно - женщинам.

И эта розочка лгала. И Эдмунд это чувствовал даже без дара сына первого королевского советника.

- ...Но, с другой стороны, - продолжил свои рассуждения Сигурд. – Пара капель крови не высокая цена за возможность сорвать такой дивный цветок. Или я не прав?

Лист бумаги жалобно захрустел в руках его высочества, а тело обдало знакомым жаром откликнувшейся магии. Но принц перевел дыхание, и усилием воли подавил неконтролируемый всплеск. И сам удивился. Пусть это стоило ему усилий, но все же. Ничего не вспыхнуло, да и Сиг остался на своем месте, хотя в прошлый раз магия его не пощадила...

Эд откашлялся и искренне посоветовал другу, цедя слова по одному:

- Не забывай, что в этот цветник тебе ход заказан. Пока он только мой, если я не решу иначе. И будь добр, не шляться, по розариям. Особенно по вечерам. Потому что поцарапаться шансов гораздо больше, чем насобирать букетов!

Сигурд, если и обиделся или испугался, то совершенно не подал виду. Наоборот, в его взгляде мелькнула радость.

- Прошу прощения, если посмел уязвить вашу гордость. Вы никогда не обращали внимания на мои выходки и шутки. Не думал, что в этот раз что-то изменилось.

- Изменилось гораздо больше, чем ты думаешь, Сиг, - стараясь держать себя в руках и говорить спокойно, начал принц. – Одна из этих девушек станет королевой. Мне ни к чему жена с запятнанной репутацией. Совершенно. После твоей выходки, я был вынужден проверить чистоту и невинность… одной из участниц. И ты понимаешь, что эта унизительная процедура – вынужденная мера.

- Даже так! То есть… - Сиг казался крайне заинтересованным. - Вы сделали вы это исключительно потому, что волнуетесь о том, чтобы пресечь слухи? Не потому, что в последнее время от вас фонит раздражением и беспокойством на весь дворец?

- Совершенно не потому! – рявкнул принц, подавив желание запустить в ухмыляющегося друга подвернувшейся под руку чернильницей.

- Ну-ну! Разве могу я…

Внезапный стук в дверь прервал Сигурда за одно слово до полета чернильницы. Эдмунд никогда не промахивался. И Сиг вполне мог бы завтра на охоте щеголять не только синяком под глазом, но и несмываемыми королевскими чернилами на лице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению