Миледи Трех миров - читать онлайн книгу. Автор: Анна Ветер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миледи Трех миров | Автор книги - Анна Ветер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Мой телохранитель дал мне время все рассмотреть и насладиться потоком переполнявших меня эмоций, а потом предложил «не заставлять хозяев ждать». Мы спустились с небольшого пригорка, на котором стояли, и сразу оказались подвержены опасности быть раздавленными гостеприимными хозяевами. Все драконы были так увлечены приготовлениями к нашему приходу, что чуть самих приглашенных не растоптали. Они проносились мимо с приличной скоростью, и мы едва успевали отпрыгнуть от их огромных лап или просто прислониться к какому-нибудь камню. Но всему есть предел. Когда очередной местный житель понесся на нас скоростным экспрессом, явно не собираясь, как и его собратья, смотреть под ноги, Фар не утерпел и громко рыкнул. То есть он воспользовался своим голосом на манер клаксона (наверное, в подобных условиях и был изобретен звуковой сигнал на транспорте). Подействовало. Нас наконец-то заметили.

Среди драконов быстро пробежала какая-то волна, и из их массы выступил наш недавний знакомый (точнее, мой новый знакомый, нан-то его давно уже знал). Торев, как поступил бы всякий, приветствующий столь важных особ, на его месте, вышел вперед и церемонно поклонился. Взмахнул лапой, открыл пасть и тут же захлопнул ее, задумчиво уставившись на меня и склонив голову набок. Он так смотрел на меня несколько о-очень длинных минут, а затем, когда с непониманием на него уже смотрела не только я, но и остальные драконы, он снова открыл пасть и самым нормальным голосом (!) обратился к Фару:

— Послушай, я не знаю, что ты там нарассказывал о нас Миледи, но разговаривать мысленно довольно неудобно, особенно если учесть, что сама Миледи так общаться не умеет. Поэтому ты, Фар, дружище, меня извини, но я буду говорить на обычном языке.

Я удивленно взглянула на спутника, а тот (у-у-у, мымрик!) лишь криво усмехнулся и спокойно ответил Тореву:

— Сколько угодно! Миледи отлично понимает обычную речь, но разговаривает она на ней весьма специфически. Так что я не думаю, что будет такая уж большая разница в общении. Мне все равно придется иногда переводить и тебе и ей некоторые слова.

Я даже не нашлась что сказать от возмущения, а то, что обнаружилось подходящего в этот момент в моем лексиконе, переводу не подлежало, к тому же не думаю, что Торев хотел бы пополнить свой словарный запас подобными высказываниями.

— Вы не против, Миледи, если я не стану пускать пыль в глаза, произносить длинные напыщенные речи, а просто приглашу вас к нашему столу почетным гостем? — произнес Торев, вновь переключив свое внимание на мою обалдевшую персону.

— Очень даже буду вам за это благодарна, так как первое, то есть речи, я терпеть не могу, а вот ко второму, соответственно приглашению, отношусь с трепетом и нежностью, — засмеялась я, сразу проникаясь нежностью к такому гиганту.

— Ну вот и хорошо, а то я, признаться, опасался, что вы будете из этих манерных и важных дамочек, которым нравится воздух сотрясать длинными речами, — более мягко проговорил глава Скалпека, оставляя церемонность. — Добро пожаловать!

— Предлагаю перейти на «ты»! — воскликнула я, старательно не поворачиваясь в сторону Фара, чтобы не видеть его выражения неодобрения, которое я чувствовала буквально каждой клеточкой своего голодного организма.

Торев осклабился в улыбке и отступил в сторону, жестом приглашая к столу.

Здесь важно заметить, что стол у драконов конечно же был рассчитан на них самих, а так как столами драконы, как правило, не пользовались, то представшее перед нами с наном сооружение со словом «стол» как-то не вязалось. Это была небольшая (по меркам драконов) каменная площадка, расчищенная от камней и мусора и на данный момент служившая местом нагромождения различной снеди и бочонков с выпивкой (это я так решила, что там именно спиртное, что же еще может быть в бочонках?). Чего только на импровизированном столе не было! Рыба, мясо, сыры, фрукты, овощи и все в таком количестве и разнообразии… Невозможно устоять!

Драконы расположились по краям площадки, а нас с Фаром, как гостей несколько мелковатых размеров, но очень важных, посадили в прямом смысле слова в центре «стола». То есть в середине этой площадки поставили большой плоский камень, на который аккуратно водрузили меня, а нан следом запрыгнул сам. На этот камень постоянно подкладывались разные кушанья и ставились бочонки, чтобы мы могли наполнить свои кружки, выданные нам (каждый почитал, вероятно, за честь подкормить из своих рук Миледи и ее верного телохранителя). Вокруг стоял чавкающий и глотательный шум, сопровождаемый короткими репликами и пожеланиями. Здесь главенствовали золотые правила: «поел смело — делай дело», «делу время, а голодным быть негоже» и т. п. Я с радостью приветствовала такие мудрости. Правильно, какие могут быть разговоры на урчащий желудок?!

Этот «банкет» плавно разросся из обычного застолья в настоящий затяжной пир, то есть с точным временем начала и неопределенным завершением. Выражаясь короче — длился он довольно долго. Несмотря на то что я была жутко голодной и большой любительницей аппетитной еды, насытилась я довольно быстро (все было вкусным и очень питательным) и, устроившись на месте с возможным комфортом, стала лениво наблюдать за продолжающими трапезу драконами.

Просто поразительно — сколько пищи может уместиться в этих рептилиях! Горы изысканнейших яств были съедены за какие-то полчаса, причем между разговорами. Единственное, что на данный момент было более-менее цело — это бочонки с хмельным, да и то их оставалось меньше половины. Все буквально таяло на глазах!

Окидывая площадку взором, я заметила, что чуть вдалеке, высовываясь то тут то там, маячил наш знакомый дракончик, которого мы встретили у снежной горы. Видимо, ему было очень любопытно рассмотреть меня поближе, но виденная им недавно сцена седлания нана явно уменьшала и значительно колебала его решимость. Я не настаивала и даже не пыталась его звать, но разочек, когда его голова вновь показалась в поле обозрения, помахала ему рукой. Выглядывающая из-за камня морда сразу исчезла, чтобы спустя минуту появиться в другом месте. Я даже некоторое время забавлялась тем, что пыталась угадать, где в очередной раз появится его изумленная морда. Но игра эта мне быстро наскучила. Намного быстрее, чем дракоше желание постоянно перебегать с места на место и каждый раз «осторожно» выглядывать из-за очередного укрытия. Заметив, что на данный момент моей персоной никто особо не интересуется, я тихонько сползла с камня-стола и быстро подбежала к куче бочек, из-за которой, по моим расчетам, должен был вынырнуть сейчас этот малолетний шпион. У меня появилось непреодолимое желание напугать этого трусишку.

Мой расчет удался — через каких-то пару минут с той стороны бочек что-то тихо зашелестело и передо мной появилась любопытная морда. Я затаилась, а ничего не подозревающий дракончик стал вертеть головой в поисках потерянного объекта, то бишь меня. Я, понятное дело, никак не находилась, и малыш высунулся еще больше. Снова не найдя объект наблюдения, дракоша решительно полез на эти самые бочки в надежде уж с них-то все разглядеть. Через несколько секунд выяснилось, что никто как-то не рассчитывал, что на это нагромождение пустой тары кто-то захочет забраться, поэтому и не позаботились об их устойчивости. И, когда я произнесла свое «Бу!», дракоша, вздрогнув, потерял равновесие. Вся конструкция с грохотом в тот же миг рухнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению