Буря приключений - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Фирсанова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Буря приключений | Автор книги - Юлия Фирсанова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Следовательно, покинуть зону безмагии мы не можем, ибо отныне сами являемся ее центром, — закончил за сестру Мелиор.

— А если выбросим амулет? — уточнил Кэлберт.

— Какой радиус действия у «Проклятия Трагрангов»? — ответила вопросом на вопрос Элия.

— Четыре мили, — отчеканил мужчина, принц с видом знатока подтвердил истинность слов Кэлберта коротким кивком учителя, поощряющего старания ученика.

— Что ж, не веришь моим выводам, можешь отбежать на это расстояние и попробовать сплести чары. Если получится, я съем халат Мелиора, — хмыкнула богиня.

— Дело не в недоверии к словам богини логики, но иногда и самый разумный из путей оказывается неверен, а выигрывают безумцы, поставившие на невозможное. Надо попробовать все, — решил пират, Элегор подтвердил свое согласие с выводами Кэлберта энергичным кивком.

— Ну-ну, — скептически скривил губы Мелиор, но препятствовать пирату не стал, хитроумный бог предпочитал не мешать тем, кто желал поработать за него над проверкой пусть даже заведомо ложных версий, ибо, как всякий интриган, полагал, что проверенный отрицательный результат лучше непроверенного.

Лихо сбросив плащ и рубашку на песок у ног Элии к ее плащу, подвернув штаны до колен, Кэлберт легко побежал к белесому диску солнца. Песок словно стлался под сильными мускулистыми ногами мужчины, перекатывались мышцы спины, легонько ударял между лопатками черный хвост волос, перевязанных изумрудной лентой…

— Позер, — не без ревности фыркнул принц, оценив выдающиеся физические данные пирата.

— Да, сложен очень недурно, — согласилась Элия, поджигая своими небрежно брошенными словами искры ревности в глазах брата.

В несколько минут преодолев расстояние, значительно превышающее намеченное, Кэлберт встал на вершине небольшого бархана, выставив перед собой руки так, будто пытался ощутить нечто невидимое между ладоней, и замер. Мужчина провел на отдалении от основного десанта не более десяти секунд и понесся обратно.

По возвращении широко ухмыляющийся и ничуть не запыхавшийся пират подобрал с песка свои вещи и, вытряхивая из них песок, оптимистично заявил принцессе:

— Ну по крайней мере одна радостная весть есть: вашему высочеству не придется давиться грязным халатом своего брата.

— Мой халат чистый! — возмущенно зашипел принц, но внимание сестры уже было привлечено к вопросу герцога.

— А не могло случиться так, что использовать магию нам мешает не амулет, а та самая Буря? — уточнил Элегор, блеснув глазами. — Может быть, она еще кружит поблизости, а когда все уляжется, к нам вернутся наши силы?

Мелиор взглянул на герцога Лиенского с интересом истинного этнографа, обнаружившего в джунглях Арана пигмея, самостоятельно установившего константы Бартовэлса, и даже снизошел до ответа:

— Нет. Буря Между Мирами препятствует лишь сознательному перемещению по измерениям. Способность к колдовству существами, попавшими в эпицентр волшебного шторма, как правило, не утрачивается, тем более четырьмя богами одновременно.

— Да, брат прав, — кивнула богиня. — Колдовать в Буре можно, хотя никогда нельзя поручиться за результат заклинания.

— Это как? — переспросил Элегор, упреждая вопрос Кэлберта, и пират порадовался, что может сохранить лицо сведущего в магии бога, пока любопытный герцог будет заваливать Элию вопросами.

— К примеру, заклятие вызова дракона с равной вероятностью материализует бокал драконьего коктейля из соседнего бара, статую, книгу по нужной тематике, превратит в огнедышащее чудовище самого мага или перебросит его в изменение к этим забавным созданиям, — улыбнулась принцесса. — Все зависит от глубинных ассоциаций подсознания, которые вытаскивает на свет Буря. С вашим живым воображением, герцог, я бы не решилась испытывать удачу.

— Значит, мы привязаны к зоне безмагии. Ну и что теперь делать? — заинтересованно спросил Элегор. Его настроение зашкаливало за отметку «сверхотлично». О таком приключении можно было только мечтать. Ох, не зря он увязался за Элией «просто отдыхать» на яхте!

— Надо подумать, малыш, — прикусила губку богиня. — Колдовать мы не можем, соответственно, лишены возможности телепортироваться и свободно перемещаться по мирам. Возможно, Буря и утихнет со временем, бесконечным этот процесс быть не может по определению. Но пока амулет пребывает в активном состоянии, а он будет работать, доколе наша кровь на нем поддерживает чары, мы остаемся бессильны и привязаны к этому очаровательному местечку. Впрочем, могло быть и хуже.

— Да-а-а? — несказанно удивился странным выводам Элии принц, выгнув обе брови сразу.

— Могли приземлиться в кратер вулкана или, скажем, в глубины Океана Миров. В таких условиях, без магии, при одной природной силе бога, не дающей мгновенной трансформации, пожалуй, не выжили бы, — как обычно, логично объяснила брату богиня.

— А кровь стереть или смыть нельзя? — внес деловое предложение Кэлберт, не обращая никакого внимания на мимические игры свежеиспеченного брата.

Вместо ответа герцог поскреб пальцем поверхность амулета, поплевал на нее и попробовал поскрести снова. Потом Элегор присел, сгреб щедрую горсть прокаленного песка и, воспользовавшись тканью штанины, некоторое время ожесточенно драил амулет, словно бойкий турист закоптелую кастрюльку на привале. Все без толку! Кровь, намертво прикипевшая к металлу и редчайшим даркомантам, ни в какую не желала счищаться.

— Значит, освободить амулет от крови мы тоже не можем, — подытожила принцесса, не ожидавшая сверхъестественных результатов по части чистки даже от ретивого Элегора. Вот если б его попросили изничтожить амулет, тогда, конечно, другое дело, в искусстве разрушения, а этот процесс герцог возвел в ранг искусства, он почти не знал себе равных.

— Что остается? — вопросил Кэлберт, ожидая очередного разумного суждения от Элии.

Пират все еще не просек истинной степени кризисности ситуации, да и как он бы смог ее определить, если Элегор откровенно радовался, богиня с виду была абсолютно спокойна, а ее надменного братца если и бесило что-то, так это только сам факт существования пирата. И Кэлберт, не привыкший к манере лоулендцев сохранять хорошую мину при самой скверной игре, невольно поверил, что принцесса вот-вот предложит какой-нибудь рациональный, пусть и нелегкий выход.

— Можем отправиться на поиски стационарных телепортационных врат, Дороги Между Мирами или местного населения, — начала перечислять Элия. — Вдруг удастся обнаружить не только мелких ящериц в кактусах, но и племя каких-нибудь колдунов, худо-бедно способных связаться с существами из других измерений и вызвать к нам помощь. А если ничего не найдем, так и будем сидеть жариться на песочке, пока кто-нибудь из родственников или приятелей, соскучившись, не надумает нас поискать.

— А если здесь другое течение времени? — Нарочито спокойные слова Мелиора скрывали сильное, почти на грани истерии напряжение. В одном халате, посреди пустыни, без магии, зато с настырным мальчишкой, врагом и сестрой, чья безопасность была для него дороже жизни, — это сводило бога с ума.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию