Темные грезы - читать онлайн книгу. Автор: Майя Олав Глакс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные грезы | Автор книги - Майя Олав Глакс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

С силой откинув дверь, я выбежала навстречу завывающему ветру и даже не различала толком дороги из-за душивших меня слез.

— Леди! — доносился позади крик Джоан. — Леди, погоди! Куда же ты?

— Подонок, — хватая ртом воздух, выдохнула я, когда подруга нагнала меня и повернула к себе за плечи. — Как можно оказаться таким подонком?

Я слышала свой жалкий, срывающийся на визг голос, и мне становилось только хуже. Обида накатывала огромной волной, а в висках начинало стучать от боли. Сдерживать слез я уже просто не могла.

— Милая, ну же, перестань. Возьми себя в руки. Этот кретин не стоит твоих слез! Ему не хватает мужества смириться с тобой, как с конкурентом. А Карен тебе просто завидует!

— Я же доверяла ему…

Понимая, как жалко выгляжу, я вырвалась из рук Джоан и бросилась прочь, но Эклз вновь нагнала меня.

— Да стой ты! Ночь на улице, куда ты одна собралась?

— Я не хотела идти в этот проклятый бар. Знала, чем это все кончится. Зачем ты уговорила меня пойти?

— Хочешь сказать, что это я во всем виновата? — опешила Джоан. — Леди, я понимаю, каково тебе сейчас. Но не вини всех подряд в этом.

— Джо, я, по-твоему, просто так избегаю эту компашку? Но ты же лучше знаешь, тебе виднее. Я ведь себя напрасно накручиваю. Мне нужно расслабиться. Ну что, хорошо расслабилась?

— Леди, я серьезно, прекрати эту истерику, — недовольно сложила руки на груди Эклз. — Я хочу помочь тебе, а ты ведешь себя сейчас не многим лучше Милтона.

Я замолчала, почувствовав укол совести от слов Джоан, и попыталась унять дрожь. Подруга действительно желала лишь добра, но зачем Эклз уговорила поехать с ней? Обида новой волной захлестнула меня.

— Такси! — крикнула я, заметив проезжающий мимо зеленый эфикар, и бросилась к нему, махая рукой. — Такси!

— Леди, подожди меня, я поеду с тобой. Только возьму сумку.

Но мне больше всего на свете хотелось сейчас оказаться одной. Я захлопнула за собой дверь, даже не думая дожидаться Джоан. Рухнув на заднее сиденье мобиля, я попросила доставить меня в Академию и отвернулась к окну.

— Какой бы ни была причина вашей печали, мисс, поверьте, она и вполовину не столь значительна, как вам это кажется сейчас, — добродушно отозвался водитель, от которого не укрылись слезы на моих глазах.

— Пожалуйста, просто отвезите меня в кампус, — еле слышно произнесла я.

На большее у меня не оставалось сил. Пока эфикар мчал меня обратно до Академии, мне казалось, что голова готова взорваться от боли в любой момент. Алкоголь гремучей смесью с взбунтовавшимися эмоциями стучали в висках. Я была не способна не то, что думать, но даже здраво понимать, где нахожусь.

— Смерть — мой свидетель, мисс Тали, до чего вы себя довели? — возмутилась комендант Эрлкрафт, принимая меня из рук водителя.

— Голова, — обессилено простонала я. — Очень болит голова.

— Милочка, вы не думали о головной боли прежде, чем выбирали напитки?

Порог женского общежития каким-то образом сменился стеклянным кабинетом, пока комендант суетилась возле одного из своих комодов.

— А все говорят, почему вы такая суровая и несправедливая, миссис Эрлкрафт, — продолжала негодовать пышная женщина, пока передо мной не оказался стакан с водой и пара белых таблеток. — Поотвечай за каждую из вас, как за собственную дочь, будешь тут суровой. Выпейте, Леди. Вам сразу станет легче.

— Благодарю вас, вы — моя вторая мама, — постаралась улыбнуться я, запивая таблетки. — Честное слово!

— Ох, оставьте свои любезности на потом, — отмахнулась комендант и помогла мне подняться. — Вам повезло, что первый раз попались мне на глаза в таком состоянии и до одиннадцати вечера. Иначе ни о какой благосклонности с моей стороны и речи не могло быть.

Голова продолжала адски болеть, но с помощью миссис Эрлкрафт я очень быстро преодолела лестницу и коридор до своей комнаты.

— Еще раз большое спасибо вам. Обещаю, больше подобного не повторится.

— Спокойной ночи, Леди, — тепло улыбнулась комендант и прежде, чем уйти, напомнила о своем давнем совете. — И не следуйте дурному примеру своей подруги. Общение с этой компанией еще никогда и никого до добра не доводило.

Надо было послушаться этой строгой, но, как оказалось, довольно добродушной женщины, прежде, чем делать глупости. Хотя сейчас уже нет смысла сокрушаться об этом…

Замок с первого раза поддался, и я облегченно нырнула в безопасное пространство пустой комнаты. Укрывшись ото всех в молчаливом мраке, я могла, наконец, дать волю эмоциям и разреветься так, как никогда не ревела. Но слезы, к моему удивлению, закончились. Там, где получасом ранее меня терзала обида от слов Джейсона, оказалась пустота. Там, где совсем недавно теплились чувства к нему и неосязаемая надежда на возврат былых отношений, осталось только безразличие. Что мне дала миссис Эрлкрафт? Разве есть таблетки, которые не только снимали головную боль, но и вылечивали сердечные раны? Теперь для меня все, наконец, встало на свои места.

Сбросив с ног ботинки и неуклюже стянув с себя выходную одежду, я без чувств рухнула на кровать. Сейчас меня волновало лишь то, чтобы кроме Джоан никто больше не видел мою истерику на улице. А все остальное, пожалуй, не имело никакого значения.

Глава 11

— Отпусти меня…

Собственный голос мгновенно сошел на хрип, когда вынырнувшие из темноты длинные черные руки крепко схватили меня за шею. Ноги очень быстро потеряли опору, и я трепыхаясь в воздухе, как кукла, пыталась вырваться из железной хватки.

— Кто-нибудь, — хрипела я, не в силах вымолвить ни звука. — Помогите!

Защитный купол сверкал вокруг меня, но цепкие руки не отпускали. И чем крепче сжимались пальцы вокруг шеи, тем отчаянней я брыкалась, не желая мириться со своей участью. Но когда передо мной возникло жуткое лицо с облезшей кожей и залитыми кровью глазами, я обреченно поняла, что мне конец.

— Посмотри, что ты сделала со мной? Ты и твои друзья, — звериный оскал Соулривера обратился довольной и зловещей улыбкой. — Пришло время отплатить вам той же монетой.

Темнота вокруг меня вспыхнула языками пламени, а адепт Тьмы зашелся пронзительным смехом. Он продолжал смеяться даже тогда, когда огонь, заполнивший безликое пространство, перекинулся на его плечи.

Неожиданно я почувствовала какое-то движение в кармане своих джинс. Среди творящегося вокруг хаоса услышать сигнал циркуляра казалось чудом. Если бы я только смогла дотянуться до него, ответить и позвать на помощь.

Я в ужасе видела, как и без того обгоревшее лицо убийцы разваливалось на части от пламени. Но Соулривер словно не замечал огня и продолжал смеяться, несмотря ни на что.

Обжигающий жар уже касался меня, но я не переставала тянуться к карману джинс, где надрывался циркуляр. Пламя перекинулось на меня прежде, чем я успела дотянуться до коммуникатора. Я закричала так сильно, как будто никто и не сжимал мое горло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению