— Если ты хочешь, я, конечно, схожу с тобой, — Эклз явно не разделяла моего порыва.
— Никто никуда не пойдет, — холодно скомандовал Рид. — Садимся и уезжаем.
Я обреченно выдохнула и, воспользовавшись моментом, выдернула руку из крепкой хватки Милтона и направилась в сторону девочки. Заметив меня, она остановилась и наклонила голову, словно рассматривая. Мне стало не по себе, но упрямство не позволяло подать виду. Я уверенным шагом шла к ребенку, надеясь, что друзья окажутся не правы. Но чем ближе подходила, тем сильнее убеждалась в обратном.
— Эй, вредина, подожди! — Джей догнал меня. — Это же может быть опасно!
— Не надо за меня беспокоиться, я же с барьером.
Девочка вдруг зашевелилась и пошла навстречу, а затем решила спуститься. В темноте я никак не могла разглядеть ее лица, но медленные и плавные движения действительно настораживали.
— Что случилось? Ты ранена? — я решилась заговорить первой.
Ребенок ничего не ответил, и до меня донеслось ее громкое сопение. Я сделала шаг и всмотрелась. Редкие пучки волос на голове, кожа с лица почти слезла, нос наполовину отсутствовал, а от нее исходил мерзкий запах.
— Зомби! — ужаснулась Джоан, а я подскочила на месте, не зная, что они все-таки пошли за мной.
— Клаус, похоже, тебе и правда стоило сбить ее, — хмыкнул Джейсон.
— Твоя правда, я долбанный кретин, что рискнул нами ради этого.
— Откуда тебе было знать, что это зомби! — вступилась Джоан.
В Эстере некромантия была запрещена, поэтому зомби я никогда не видела, и сейчас с любопытством разглядывала существо передо мной. Хотя и с отвращением.
Маленькая девочка набросилась на нас, резко соскочив с места и раскрыв рот с гнилыми зубами. Я вздрогнула и чуть не закричала от испуга, но вовремя окружила барьером. Напоровшись на него, создание Тьмы отлетело назад прежде, чем успело вцепиться в кого-то из нас. Трупный яд — один из самых опасных, и вывести его дорожной аптечкой невозможно. Девочка издала недовольный вопль.
— Она, похоже, вас услышала и обиделась, — нервно хихикнула я.
— Зомби никогда не ходят по одному, — выдохнул Дин и сел возле нее на корточки, пытаясь рассмотреть. — Нам бы лучше убраться отсюда, пока не напоролись на неприятности.
— Ну, раз Тали теперь убедилась, что помогать никому не надо, то, думаю, больше нас ничто здесь не задержит, — саркастично заметил Клаус.
— А с ней-то что? — неожиданно высказалась Джоан.
— Джо, погоди, роль главной вредины уже занята, — расхохотался Джейсон, заметив обреченное лицо Берча, который не ожидал такой подставы от своей девушки.
— Я имею в виду, нужно же убить ее. Что если она так и будет слоняться вдоль дороги, представляете, сколько людей может пострадать?
— Точно, ты же огненный эферист, — вспомнил наследник.
— Это как-то… бесчеловечно, что ли… — с сомнением произнесла я, хотя и понимала, что подруга права.
— Оживлять умерших — вот что бесчеловечно, — отрезал Клаус.
Я выдохнула и вместе с парнями отошла подальше, а Джоан запустила огненный шар в тело некогда десятилетнего ребенка. От происходящего на душе стало погано, словно мы делали что-то ужасное и убивали ни в чем неповинную девочку. Интересно, как она погибла?
— Какой чудесный аромат, — выразил общее мнение будущий Советник, когда мы почувствовали протухший запах.
Нам нужно поскорее выбираться отсюда, пока не встретили других зомби, или того хуже — некромантов. Я, Джейсон и Джоан отправились наверх, дожидаться на дороге, когда наш мобиль покажется наверху. Дин сел за руль, а Клаус шел позади для подстраховки, чтобы телекинезом помочь большому эфикару выбраться. Милтон подал мне руку, помогая взобраться, а затем прижал к себе.
— Ты бываешь ужасно вредной, — шепнул он.
— Я всего лишь хотела помочь, — ответила я, пытаясь вырваться из его крепких объятий. — Джей, не здесь же.
— Я безумно по тебе соскучился.
— Я тоже, — улыбнулась я ему.
Яркий свет фар прервал наше общение, Джоан с интересом разглядывала нас, коварно улыбаясь. Она больше всех не одобряла мое молчание и утверждала, что чем дольше это будет продолжаться, тем больнее я сделаю ему. Спорить с этим бессмысленно, но и пересилить себя сложно. Мне было гораздо проще думать, что он просто наглец, чем мой соперник.
— Шеф, до Амхельна подбросишь? — не удержался Джей, когда наследник остановился возле нас.
Клаус поднялся последний и снова сел за руль.
— Может, мы все-таки остановимся где-нибудь и переночуем нормально? — неожиданно предложил Дин и развернул карту. — Здесь не очень безопасно, да и нам надо перевести дух.
— Ты думаешь, тут есть что-то поблизости? — спросил Берч.
— Должно быть, — я сидела по середине между Джоан и Джеем, поэтому заметила нахмуренное лицо наследника.
— Вообще-то, я бы, конечно, не отказалась от мягкой постели, — выдохнула Эклз.
— Думаю, никто бы не отказался, — усмехнулся Дин и наклонился к Клаусу, тыкая в карту. — Вот тут через пару километров есть поворот направо, там недалеко какой-то отель.
— Понял. Все пристегнули ремни, наш омнибус отправляется, следующая остановка — отель, — от прежнего виноватого тона не осталось и следа, и голос будущего Советника принял привычные веселые нотки.
Никто из нас не уснул, поэтому мобиль заполнился веселыми разговорами и музыкой. Мне даже не пришлось снова погружаться в свои мысли и сожалеть о несделанном. Два ночных светила, большое и малое, уже взошли в небе. Вскоре мы свернули на узкую улочку и остановились около освещенного длинного одноэтажного здания. Отель выглядел обветшалым, старая краска выцвела и кое-где отвалилась, деревянные рамы в окнах давно нуждались в обновлении, буквы на вывеске горели через одну, ржавый железный забор зарос кустарниками, а повсюду валялся мусор.
— М-м-м, «Отель звездный», — саркастично протянул Клаус, остановившись у ворот. — Ну, в принципе, отель есть, звезды есть. Они даже не обманули.
— Да уж, — выдохнул Дин. — Другого варианта поблизости все равно нет.
— Ладно, я пойду узнаю, есть ли номера, и не командуют ли здесь темные, — Берч выдохнул и вышел из мобиля.
— Интересно, когда они выносили мусор последний раз? — брезгливо спросила Джоан. — Это же небезопасно. Тут могут водиться мыши или крысы, или кто пострашнее…
— Здесь вообще все выглядит небезопасно, — я разглядывала густой лес.
— Да ладно, чего тут страшного? — отозвался Джейсон.
— Старый отель в густом лесу, где тебя никто не услышит и не увидит? Что тут страшного? — удивленно переспросила я.
— Ты опять вредничаешь, — усмехнулся Милтон.