Тени грядущего - читать онлайн книгу. Автор: Майя Олав Глакс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени грядущего | Автор книги - Майя Олав Глакс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

- Ты требуешь от меня невозможного, - драматично вздохнула я, хотя непонятная грусть была вполне настоящей. – Не переживай, мне есть чем заняться по дому после выходных. Думаю, время пролетит незаметно.

- Вот это уже другой разговор. Ты – просто чудо! - искатель поцеловал меня напоследок и закрыл за собой дверь.

Еще минуту я с тоской смотрела ему вслед, словно ожидая, что он может передумать и вернуться. Потом тряхнула головой, пытаясь выбросить из головы все эти невнятные переживания, и начала нехотя собирать вещи с дивана, но вдруг замерла у настенных часов.

Уже почти девять. Тут же бросив начатую уборку, я метнулась в спальню и открыла шкаф с одеждой. Если выдвинусь прямо сейчас, то успею вернуться до прихода Роба и навести здесь порядок. Прошло достаточно времени после бала, и, если в нашу дверь еще не постучали протекторы, значит, король внял моей просьбе и вчитался в письмо. И сегодня я наконец-то решилась сообщить об этом Фоксу.

Выбрав привычный серый жакет, я взяла с собой еще и черный плащ-накидку. Погода за окном все реже баловала ясной погодой, напоминая о наступавшей осени. Быстро закончив с гардеробом, я без промедления выбежала из дома.

Утром на улицах Гранд-Йорка от спешащих по своим делам горожан было не протолкнуться. Повозки выстраивались одна за другой в длинный ряд до ближайшего перекрестка, где разъезжались по сторонам, ведомые магическими правилами дорожного движения, которые я так до сих пор и не поняла. То и дело оглядываясь по сторонам, я ощущала уже привычную нервозность и постоянно одергивала себя, чтобы не накинуть на голову капюшон.

Вскоре я оказалась возле магазина, где покупала продукты прежде, чем меня нашел Чарльз Фокс. Понимая, что это вряд ли было совпадением, я зашла внутрь.

- Доброе утро, - без особого энтузиазма поприветствовала меня девушка на кассе, недовольно хлопнув денежным ящиком, и проводила до прилавков с выпечкой насупленным взглядом.

Неужели это только потому, что в прошлый раз я рассказала, что живу у искателя? Или просто она не выспалась и встречала так всех посетителей? Как бы то ни было, взяв в бумажный пакет первый попавшийся на глаза пончик, я вернулась на кассу.

- Может быть, кофе? – спросила девушка, мотнув головой в сторону массивного агрегата с табличкой.

- Нет, спасибо, я спешу.

- В спешке нет никакой необходимости, иногда лучше немного опоздать, - на лице продавщицы появилась загадочная улыбка, от чего я слегка растерялась и промедлила с ответом. – Правильный выбор, мисс…

Пока я удивленно хлопала глазами, она щелкнула пальцем, запустив кофейный аппарат. Точно, как и все другие автоматические механизмы в этом мире, он ужасно затарахтел, я прямо слышала, как по каким-то его внутренним трубочкам летели, отскакивая от стенок, кофейные зерна, а потом с характерным треском попадали под жернова. Выбившаяся из аппарата внезапная струя пара заставила меня вздрогнуть, и спустя несколько минут довольная собой продавщица протягивала мне, наконец, не особо желанный мною стакан кофе.

- А вот теперь, мисс, можно смело спешить по своим делам. С вас десять ларов!

Все еще не понимая, зачем тратить драгоценное время на кофе, который мне не нужен, я недовольно вышла наружу и еще с минуту думала, что делать дальше. За это время на другом конце улицы появился кэб, коих сновало тут немерено. Но возникший экипаж вдруг остановился возле меня, а за отворившейся дверцей я увидела знакомое лицо блондинки с короткими волосами.

- Девушка, вас не подбросить? – подмигнув, усмехнулась она.

- Р-ребекка? – от удивления я снова оглянулась по сторонам и задержалась взглядом на витрине магазина, оставшегося за спиной.

- Ты едешь или нет? Я не собираюсь торчать тут до пришествия Амсунгнура, - недовольно проворчала из-под капюшона помощница Фокса, наблюдая, как я, опомнившись, запрыгиваю в кэб.

- Тот магазин… - недоверчиво протянула я. – Продавщица предложила мне кофе…

- Клэр, она милая, правда? – девушка воспользовалась моей растерянностью и выхватила у меня стакан с ароматным напитком. – М-м-м, без сахара, знает, как я люблю.

- Так она специально ждала меня? – опешила я.

- Нет, конечно, - отмахнулась Ребекка, чуть не разлив кофе. – Сколько я знаю Клэр, она всегда работала в этом магазине.

- И как же вы так быстро узнали, что я здесь? – продолжала я пытать блондинку, которая недовольно закатывала глаза.

В отличие от нее, Роб всегда спокойно рассказывал мне о правилах этого мира.

- Смотри-ка, живя с ищейкой, ты прям начала перенимать их повадки, устроила мне целый допрос! - хмыкнула она. – Где-то под кассой у нее есть что-то вроде магического почтового ящика, который настроен на доставку писем только нам. Если дело касается братства, она посылает нам пустую желтую бумажку. Даже если она попадет в чужие руки, никто не знает не кому она адресована, не от кого. Все чисто.

- Братство? Вы и правда так себя называете?

- Это как-то объединяет, - пожала плечами блондинка. – Звучит неплохо и дает почву для фантазии, словно мы – сила, которую стоит бояться. Сектанты или фанатики, если угодно.

- По словам Оливера Брукса, о вас так и думают, - постаралась я улыбнуться и тут же поняла, что и это был обман. – Хотя нет, они же знали, кто вы на самом деле. Это я боялась вас…

- Ну, многие из нас могут надрать зад вполне реально, - гордо добавила Ребекка и, щелкнув пальцем, показала маленький фейерверк. – Так что я бы не советовала с нами связываться кому попало.

Здания за окном становились все обшарпаннее, улицы менее чистыми, а прохожие уже не были так вычурно одеты, как в Бруклине. Вскоре повозка остановилась возле знакомого серого здания, а мы обогнули его сбоку и спустились вниз по темной и грязной лестнице.

- Кто там? – послышалось недовольное бурчание в ответ на наш стук по неприметной железной двери.

- Мальчик, который выжил, - закатила глаза Ребекка, глянув в мою сторону. – За пароли у нас отвечает Верг, тот еще гик.

Затвор с неприятным скрежетом отворился, и нас встретил невысокий мужчина с жутким шрамом через все лицо.

- Так это и есть двойник Элис Браун? – надменно хмыкнул незнакомец, окидывая меня с ног до головы оценивающим взглядом. – Что так долго? Все нежилась в объятиях ищейки?

Я видела этого человека в первый раз, однако его внешний вид и тон, с которым он говорил со мной, вызывали неприязнь.

- Заглохни, Карл, - прикрикнула на него Ребекка, подталкивая меня вперед. – Не обращай внимания. Жизнь в подвале накладывает свой отпечаток на всех нас…

Я невольно жалась ближе к ней, проходя мимо длинных рядов скамеек, и если в прошлый раз большинство из них пустовало, то сегодня почти все они заняты понурыми людьми. Кто-то лежал и пытался дремать, кто-то сидел, обреченно обхватив голову руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению