Тени грядущего - читать онлайн книгу. Автор: Майя Олав Глакс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени грядущего | Автор книги - Майя Олав Глакс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

- Простите... я... не хотела показаться навязчивой. Просто хотела поблагодарить... еще раз извините, - от досады мой голос едва не задрожал, но я сделала глубокий вдох и развернулась, чтобы "найти другого собеседника".

Но он нашел меня прежде. А точнее, она.

- Милочка, простите, оставила вас одну скучать, но, похоже, с Робертом вы нашли общий язык, - тут же громкий голос Генриетты привлек, кажется, внимание всех гостей в зале. - Меня распирает от любопытства, простите, если я слишком назойлива, но как вы познакомились с мужем?

В отличии от хмурого искателя, я всегда была не против поболтать, однако не могла не уловить, почему именно Оливер и наши отношения вызывали у присутствующих столько интереса. Может быть, он был новичком в Ордене, и поэтому так всех интересовала его личная жизнь?

- На самом деле… - улыбнувшись, я хотела признаться, что после недавних событий память изредка подводит меня, но неожиданно картинки из прошлого сами стали всплывать в голове. - Он просто подошел ко мне в парке, обычно я не знакомлюсь на улице, но в нем было что-то такое...


Я на несколько секунд словно выпала из реальности, радуясь наплывшим воспоминаниям.

- Первое свидание было идеальным, он привел меня на крышу многоэтажки, где мы устроили пикник и любовались Ист-Ривер.

- Да ваш муж - романтик! - восхитилась миссис Сойер.

- О, еще какой. Вот только второе свидание оказалось просто ужасным, мы спорили весь вечер из-за всякой ерунды, он был такой упертый, ничего не хотел слушать. Единственно верным было только его мнение.

На этих словах хозяйка поместья усмехнулась и посмотрела куда-то в сторону.

- Понимаю-понимаю, - закивала она, только говорила Генриетта как будто не о своем муже.

- В общем, на этом бы наш роман и закончился, если бы на прощание он не поцеловал меня, - эти слова заставили меня смутиться, вспомнив конец того вечера, и мне снова представился отнюдь не Оливер.

- И что? Вы просто смирились с его характером? Надеюсь, вы не испытываете иллюзий по поводу того, что мужчин можно перевоспитать?

Я удивленно всматривалось в лицо пышной женщины. Наверное, это просто праздное любопытство? Но почему-то мне казалось, что она чересчур сильно интересуется нашими отношениями.

- Нет, но можно приручить, - ответила я в тон ее игривому голоску, Генриетта растерянно подняла глаза. - Простите, но свои секреты я оставлю при себе.

А еще боковым зрением я уловила, что Роберт никуда не ушел, а очень внимательно слушал мой рассказ, и почти на каждой реплике усмехался. Последняя фраза, кажется, и вовсе рассмешила его.

- Надо же, что с мужчинами порой делает любовь, - хихикнула миссис Сойер и тоже посмотрела в сторону Роберта. - Может, узнаем это лично у вашего избранника?

Кажется, мое побледневшее лицо не укрылось от ее любопытного взгляда, но, обернувшись, я увидела вместо него Оливера. Наконец-то, он вернулся!

- Простите, вынужден похитить свою жену, - муж учтиво улыбнулся хозяйке и гостям, которые вдруг потеряли всякий интерес ко мне.

- Как? Вы даже не останетесь на речь Истины? – охнула Генриетта, выглядывая из-за плеча Оливера.

Я проследила за ее взглядом и заметила, как в центр зала вышел магистр Сойер, взобрался на небольшой пьедестал, а гости тут же начали приветствовать его аплодисментами. Похоже, у нас не оставалось выбора, и, повернувшись следом за остальными, мы хлопали хозяину дома.

- Да направит нас свет Истины! – громогласно воскликнул магистр, подняв вверх руки.

- Да направит нас свет Истины! – к моему удивлению, хором повторили все гости.

- Короли приходят и уходят, одно поколение сменяется другим, - продолжил хозяин дома, - но Истина все еще живет во мне, в вас, в каждом, кто помнит о грехах отцов и вечной угрозе, стучащейся в наши двери… Протекторы короля охраняют покой граждан, а мы охраняем весь мир!

- Мы охраняем весь мир! – вторили мужчины в кителях, а их дамы воодушевленно аплодировали.

- Братья и сестры, вы многое сделали, и Первый магистр благодарен вам за непоколебимую веру и преданность, - Сойер слегка поклонился в знак уважения к гостям. – Но не все видят свет Истины. Недавние события тому – лишнее подтверждение. Сегодня противники Ордена перешли черту и напали на одного из нас. Напав на искателя, они словно напали на самого Первого магистра. А напав на Его Благородие, значит, они напали на короля! Это измена!

В один миг цивилизованные дамы и их благородные мужчины превратились в недовольно улюлюкающую толпу. Один за другим они выкрикивали оскорбления и возможные варианты расправы в адрес тех, кто напал на нас.

- Тише, друзья, тише! Не стоит терять лицо из-за этих неразумных созданий, - успокаивающе махал руками магистр Сойер. – Ведь мы близки к Обещанному спасению, и когда это свершится, каждый неверующий увидит благо наших решений.

Настроение публики менялось так же быстро, как и интонация оратора, и вот Оливер вместе с другими гостями уже снова убежденно кивал в такт словам магистра.

- Но нам не должны мешать, - почти устало выдохнул он. – Любое препятствие нужно устранить, а любое сопротивление подавить. Правда на нашей стороне, друзья, и вы не должны сомневаться в своих действиях. Мы защищаем мир!

- Мы защищаем мир, - кричали остальные, воодушевленные услышанной речью.

Магистр вскоре сошел с пьедестала, кто-то сразу бросился ловить возможность переговорить с ним лично, другие же снова стали разбредаться по прежним группкам. Муж приобнял меня за талию и вывел в коридор. Я терялась в догадках, как относиться к увиденному, и была рада, что ушла с этого странного собрания.

- Прости, нам надо было сразу поехать домой, - улыбнулся Оливер, заметив мою растерянность. - Не переживай, тебе ничего не угрожает, просто какое-то время лучше побыть дома.

После речи Сойера тревога с новой силой охватила меня. Мало того, что нападавшие были так опасны, что магистр всполошил всех искателей, так и само это собрание пугало меня не на шутку.

- Снова одна и та же песня, - возмутилась я. - А что если нападут и на наш дом?

- Он будет под наблюдением, но, думаю, к нам никто не сунется. Сегодня много кого поймали, и найти их убежище - дело времени.

Оливер взмахнул рукой, и красные искры остановили пролетавший мимо кэб.

- Мы поедем одни? – в тайне я все еще надеялась, что Роберт Лори сопроводит нас и до дома, но, похоже, ошиблась.

- Ты ждешь кого-то еще? - подозрительно взглянул на меня муж, помогая взобраться в длинном платье.

В ответ я лишь отрицательно замотала головой. Оливер усадил меня, а затем провел пальцем по карте маршрут до дома. После случившегося я тряслась на каждом повороте, боясь, что в нас опять может что-нибудь прилететь, а в каждом прохожем видела опасность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению