Дом ветров и закатов. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Мария Данилова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом ветров и закатов. Книга первая | Автор книги - Мария Данилова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Как и полагается при тайных шпионских операциях, ни слова не было сказано о том самом изумруде и уж тем более о его похищении. Но я и не рассчитывала обнаружить эти данные. Информации было пока более или менее достаточно, нужно все уложить в голове.

– Вам назначено? – Уточнила помощница ир Зарцэна, когда я попыталась попасть к нему на прием.

Девушка была молоденькой и очень сильно выслуживалась, потому я понимала, что она будет стараться изо всех сил следовать указаниям своего работодателя.

– Нет, я обращаюсь в частном порядке по делу, которое ир Зарцэн мне поручил, – объяснила.

Девушка быстро заглянула в свой лист-подсказку, а затем спросила мое имя. После того, как я его озвучила, она мне мило улыбнулась и доложила о моем прибытии. Через несколько минут я уже оказалась в кабинете ир Зарцэна.

– Ри Крос’ери, я очень рад Вашему визиту, – пригласил меня присаживаться он. – Какие новости? Есть ли успехи?

– Пока нет, ир Зарцэн, – призналась я. – Все в доме Кайтранов выглядит совершенно нормальным и законным. Практически не к чему придраться. Я пыталась изучать документы и дела, но в них нет ничего подозрительного.

Пока я рассказывала, ир Зарцэн лишь кивал, принимая информацию со всей серьезностью.

– Ри Крос’ери, – он подался вперед, – у меня есть информация, что в доме Кайтранов есть некая потайная комната, где хранятся все секреты. Ее точное местоположение мне неизвестно, но Вы приближены к месту и сможете провести расследование.

– Вы знали об этом комнате раньше? – Поинтересовалась я.

– Да, – признался ир Зарцэн. – Но надеялся, что не придется ее разыскивать и Вам удастся найти что-нибудь самостоятельно.

Итак, теория о втором подосланном шпионе медленно оттаивает. Но не развеивается совсем. Все-таки ир Зарцэн мог солгать.

– Хорошо, я поняла, – кивнула. – Ир Зарцэн, у меня будет к Вам небольшая просьба. – Мило и смущенно улыбнувшись, я смяла подол своего платья. – Вы знаете, как бы мне хотелось здесь работать. Если Вас не затруднит, не могли бы Вы провести мне экскурсию?

Ир Зарцэн сначала выглядел чуть напряженным, но услышав о моей просьбе, несколько расслабился и взялся меня сопровождать. Что я хотела от этого получить? Информацию. Если я проведу достаточно времени с ним, то смогу разузнать некоторые подробности его жизни. Мне это сейчас необходимо.

Как бы я не хотела изучить его помощников или каких-то доверенных лиц, таковые нам на всем протяжении пути не встретились. Я старалась не задавать ир Зарцэну провокационных вопросов, чтобы он не заподозрил меня в измене, все-таки при самом удачном раскладе я все еще планировала работать в Департаменте когда-нибудь. Но все же иногда косила под дурочку и притворялась, будто просто шучу.

Впрочем, мой собеседник никак себя не выдал и под конец экскурсии был просто рад нашей прогулке.

Однако совсем уж без информации я не осталась.

– Что же, ри Крос’ери, я желаю Вам удачи в Вашем деле и жду от Вас любые сведения, – тихо проговорил он.

И тут выяснилось кое-что немаловажное. Оказалось, та милая помощница, что встретила меня, была лишь второй помощницей, зато первой оказалась моя старая знакомая.

– Карима, наконец-то! – Обрадовался ир Зарцэн. – Я тебя искал, где ты была?

Карима задержала на мне удивленный взгляд.

– В суде, – не глядя, ответила она. – Валетта, добрый вечер.

– Здравствуй, Карима, – также вежливо улыбнулась и я.

Значит, она теперь работает на ир Зарцэна. Что же – не сказать, что эта информация полезна, просто интересно было узнать, куда устроились мои одногруппники. Особо поболтать нам не удалось, да мы и в Академии не очень-то ладили, на том мы и распрощались.

Данных было мало, но с чего-то же надо было начинать. Посмотрим, куда приведут меня ниточки, которые я нащупала.


***


На следующее утро дождь лил как из ведра. Когда я проснулась, мне даже показалось, что я каким-то волшебным образом попала под водопад, настолько сильно разгулялась стихия.

Как не странно, дом уже не спал, хотя проснулась я рано. Вэйран находился в кабинете, когда я вышла его искать. Он стоял у распахнутой двери и смотрел во двор. За непроницаемой стеной дождя были видны только ближайшие деревья, дальше – сплошной серый мрак.

Несмотря на то, что Вэйрана я знала не так уж и хорошо, его поза и выражение лица, когда я на него взглянула приблизившись, показались мне несколько удрученными. Решив, что он узнал какие-то не очень приятные вести, я задала ему несколько наводящих вопросов, но на все из них он просто качал головой, либо отмалчивался.

Таким я его еще не знала.

Несмотря на погоду дела делать все еще нужно, а посему мы отправились на улицу. Я прихватила с собой зонтик, но даже он не спас меня от ливня. Вэйран наоборот, даже не удосужился закрыться или съежиться, спокойно дошел до нашей кареты и сел внутрь, задумчиво уставившись в окно.

Впервые мне хотелось с ним заговорить, расспросить, почему он такой хмурый. Я знала его не так долго, и он не казался слишком уж оптимистичным, как, например, тот же Верт. Однако именно сегодня я за него волновалась.

Но традицию тишины в дороге я решила не нарушать, вернувшись к своим книжкам. Когда внезапно сквозь непрекращающийся на протяжении всего пути дождь я услышала его голос, я даже вздрогнула от неожиданности.

Подняла глаза и посмотрела на Вэйрана.

– Возьми, – он протягивал мне изящную булавку с бабочкой, выложенную драгоценными камнями. – Это не просто подарок, это оберег.

Честно говоря, догадаться было не трудно, но все-таки я решила уточнить.

– От чего он будет оберегать?

– От вторжения в твой разум, – подтвердил мои догадки Вэйран, и как только я приняла булавку, он снова отвернулся к окну. – Такие обереги я раздал всем обитателям дома.

Да, я обратила внимание, что вчера Вэйран бродил по дому и переговаривался почти со всеми. Не знаю, почему его угнетение так на меня действовало, но мне очень сильно хотелось, чтобы он снова стал несколько легкомысленным и отрешенным, иногда проявляющим доброжелательность и открытость.

– Как там Верт? – Поинтересовалась я, нарушая правила тишины и со своей стороны.

– Переживает, – не отрываясь от вида из окна, которого совершенно не было видно за дождем, ответил Вэйран. – Я много раз пытался объяснить ему, что он не виноват, но он корит себя за то, что позволил это допустить.

Не зная, что еще сказать, я принялась вспоминать и анализировать то, что рассказал вчера Кави, вернувшись от мальчишки. Беседовали они долго и подробно во всех деталях разобрали последние события, вплоть до поздней весны. Подозрительного в этом было чуть, но Кави все равно не сдавался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению