Прислуга в гостинице духов - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Матлак cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прислуга в гостинице духов | Автор книги - Ирина Матлак

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Наконец перед нами появилась еще одна дверь. Да какая дверь – дверище! Помпезная, украшенная позолоченной резьбой и разноцветными камнями. Казалось, она вела как минимум в дворцовые покои!

Распахнув ее щелчком пальцев, госпожа Санли важно вплыла внутрь, и я нерешительно вошла за ней, после чего дверь за моей спиной моментально захлопнулась. Мелькнула мысль, что меня отрезали от всего мира, но она быстро потонула в водовороте других, более важных в настоящий момент.

Работая в Большом Доме, я, конечно, повидала всякого, но такой комнаты на моей памяти еще не было. В общем, я почти не ошиблась, когда предположила, что роскошная дверь должна вести в дворцовые покои. Вот только имелось небольшое уточнение: покои эти, судя по виду, могли принадлежать какой-нибудь сумасбродной и частично чокнутой придворной ведьме!

Напротив занавешенного темно-бордовыми шторами окна стояла широкая кровать, не уступающая в помпезности той самой двери. Над кроватью раскинулся украшенный золотистой бахромой балдахин, а над изголовьем красовался портрет госпожи Санли, которая на нем выглядела значительно моложе и, что греха таить, намного привлекательнее. По обеим сторонам от кровати стояли тумбочки, притом абсолютно разные – одна была изящной и светлой, а другая, напротив, массивной и темной.

В противоположном конце комнаты громоздился двухъярусный письменный стол, заваленный всякой всячиной. Чего там только не было! Какие-то книги, свитки, шкатулки, из раззявленных пастей которых выглядывали всевозможные открытки и украшения. Рядом примостился высокий книжный стеллаж, помимо непосредственно книг напичканный не предназначенными для него вещами. А рядом с ним – еще один, полки которого занимали разнообразные колбы и пузырьки. Неподалеку располагалась ширма, из-за которой выглядывала часть ванны, стоящей на массивных золотых ножках в форме жаб. Судя по периодически раздающимся булькающим звукам и исходящему из-за ширмы пару, в ванну была набрана горячая вода.

Пожалуй, больше стоящей в комнате ванны меня удивила только расположившаяся у окна клетка, где сидела… жаба. Только уже настоящая и неимоверно огромная. Зеленая, усыпанная многочисленными бородавками и обладающая непомерно большим ртом. А рядом с ней на полу стояла не менее большая стеклянная банка, где жужжало несколько десятков упитанных мух.

От вида последних меня передернуло.

Словно желая усилить мое отвращение, жаба вдруг высунула невероятно длинный язык, просунула его сквозь прутья клетки, открыла им же крышку банки и, выловив несколько мух, с видом гурмана их сожрала.

– Не стой с открытым ртом, муха залетит, – ехидно бросила госпожа Санли, и я с трудом заставила подскочивший желудок вернуться на место. – Значит так, милочка, вот здесь, – она подошла ко второму стеллажу, – хранятся зелья моего личного производства, они неприкосновенны, и совать к ним свои кривые руки не сметь! Зато вот это, – последовал кивок на заваленный стол, – твои владения. Наводить порядок строго по инструкции, их найдешь во втором ящике сверху. И еще. Следить, чтобы Джу-джу не ел больше пяти мух за час, у него диета. На все про все два часа, время пошло.

Ошарашенная, я отмерла ровно в тот момент, когда управляющая уже открыла дверь, намереваясь покинуть спальню.

– У меня. Сегодня. Выходной! – крикнула я ей вдогонку, кипя праведным негодованием.

Замерев, госпожа Санли обернулась через плечо и приторно-елейным голоском, действующим на нервы сильнее воплей, пропела:

– Кто-то хочет лишиться места? – и, снова отвернувшись, напомнила: – Два часа!

Очередной хлопок двери заставил меня сначала вздрогнуть, а затем гневно и немного по-детски топнуть ногой.

Убираться в ее комнате, ну надо же! И это вместо того, чтобы заканчивать свой проект!

Наплевав на возможные последствия, я решительно подошла к злополучной двери, с силой дернула на себя ручку, но та не открылась. Потребовалась еще пара отчаянных попыток, чтобы признать: меня самым наглым образом заперли.

В порыве накатившей злости я уже хотела вместо наведения порядка разнести здесь все к Котиковой бабушке, но в последний момент сдержалась и аккуратно опустила взятое было зелье на место. Меня отрезвила вовсе не сознательность работницы Большого Дома и даже не инстинкт самосохранения, а неизвестность последствий. Я не знала наверняка, что содержится в пузырьках и колбах и что произойдет, если их разбить. Зато хорошо помнила, что случилось в прошлый раз, когда госпожа Санли случайно разбила какое-то из них и в холле гостиницы гремел натуральный гром.

Сдувшись, я понуро потопала к столу и открыла второй ящик. В нем, среди всякого хлама, виднелся помятый бумажный листок, на котором помимо пары зеленых пятен присутствовало изложенное неровным почерком руководство к действию.

– Пункт первый, – зачитала я вслух. – Разложить ингредиенты для зелий в указанном ниже порядке…

Нахмурившись и бросив быстрый взгляд на стол, продолжила:

– Пункт второй – разложить книги строго по алфавиту…

Чем дальше я читала, тем стремительней мое негодование сменялось недоумением: и вот на это мне дали всего два часа? Да тут и полдня мало! Помимо наведения порядка на столе мне предстояло разгрести все, что накопилось под ним, помыть пол, разбрызгать какой-то ароматизатор, начистить до блеска зеркало и, кроме прочего, проследить, чтобы вода в ванной не остыла.

Все это попахивало откровенным дурдомом и сумасбродством одной дорвавшейся до власти ведьмы, но, решив взяться за дело, отступать я была не намерена. Алена с Аней уже упоминали о том, что им доводилось здесь убирать, а это значит, ничего особенного мне, по сути, не поручили. Однако это вовсе не подразумевало, что я собиралась пустить такую вопиющую эксплуатацию горничных на самотек. Еще не знала, как именно, но я твердо решила заняться этим вопросом. Возможно, даже придется потревожить вечно занятого Кирилла и раскрыть ему глаза на выходки управляющей. Учитывая, как его нахваливал весь персонал, включая напарниц, он мои слова проигнорировать не должен.

К уборке я приступала, испытывая настрой, как перед ожесточенным боем! Отправляя мелкий мусор в обнаружившуюся у стеллажа урну, припоминала уборку в старой библиотеке. Если справилась с целым помещением – справлюсь и с одним столом!

Наверняка дело двигалось бы быстрее, не привлекай мое внимание попадающиеся под руку вещи. Я просто не могла совладать с собой, то и дело задерживаясь на странных амулетах, засушенных цветах и старых книгах. Несмотря на творящийся хаос, все вещи находились в отличном состоянии – даже рукописи, которым по виду был не один десяток лет, обрамлял новый переплет. Было видно, что к ним относятся бережно и аккуратно… хоть и бросают валяться где придется.

Я пересыпала в разные банки перемешанные между собой разноцветные камешки, чувствуя себя при этом Золушкой, отделяющей горох от чечевицы. Перекладывала бусы и искала пары серьгам, сортировала пишущие перья и пыталась оттирать пятна чернил (почему не пользоваться шариковой ручкой?). Сортировала открытки, на некоторых из которых, не удержавшись, прочитала тексты. Писали госпоже Санли в основном родственники и подруги – судя по всему, такие же ведьмы в прямом и переносном смысле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению