Записки лжецов - читать онлайн книгу. Автор: Индира Искендер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Записки лжецов | Автор книги - Индира Искендер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

- Поэтому он на ней женился? – спросила Сати.

- О, он упирался до последнего, - фыркнул Хади. - Ну, мама мне так рассказывала. Трубку не брал, на сообщения не отвечал. Ее предки настаивали на аборте, да и он не был против… А она знала, что у него уже шесть девчонок. Тогда ее осенило пойти сделать какой-то там тест, чтобы установить пол ребенка. Когда выяснилось, что я – пацан, отец пошел на попятную и забрал ее. Со скрипом, конечно, ее родители совершенно не были рады такому мужу. До сих пор почти не общаются. Как видишь, ничего романтичного.

- Думаешь, они не любят друг друга?

- Мать, думаю, любила его по молодости, иначе бы не подписалась на эту аферу. А сейчас он стал такой брюзга, что надо быть конченной мазохисткой, чтобы за это любить. Ну, как-то живут, не ссорятся, и ладно.

Хади потянулся, словно только что пересказал фильм, и достал из кармана жевательную резинку. Сати взяла предложенную подушечку и задумалась. Ее всегда привлекали мужчины постарше, но чтобы положить глаз на того, кто годится ей в отцы – невозможно представить!

- Что ж, я поведал тебе грязный семейный секретик, - сказал Хади. - Теперь твоя очередь.

- Что ты имеешь в виду?

- Расскажи мне, кто он?

- «Он»? – Сати прикинулась, что не поняла вопроса, хотя внутри ёкнуло. Было бы наивно думать, что однажды Хади этим не поинтересуется. А он с ухмылочкой смотрел на нее, ожидая откровений.

- Тот женатый парень, на которого ты залипла, - пояснил он. – Мне жутко любопытно!

- Любопытство кошку сгубило.

- Хорошо, что я – не кошка.

Сати не хотелось выдавать секрет, о котором знал весьма узкий круг людей, но Хади, несмотря на зачастую хамское поведение, внушал ей необъяснимое доверие. Да и Мика говорил, что он, зная про его отношение к Заре, никому не проболтался и всегда был на его стороне. В конце концов, что она потеряет? А когда об этом говоришь, становится немного легче.

- Илез Дачиев, - со вздохом сказала Сати и выжидающе посмотрела на Хади, ожидая колкости.

- Тот двухметровый смазливый позер? – уточнил тот. – Муж твоей сестры?

- Да.

-  Мда, вкус у тебя не очень. На него любая дура западет.

Сати вспыхнула, хотя по сути Хади был прав. Но что она могла поделать, если Илез был сплошным ходячим достоинством, не считая одного «скромного» минуса – патологической ревности?

- Ну? Я жду пикантных подробностей, - Хади оперся на подлокотник в паре сантиметров от ее лица и изобразил высшую степень внимания. – Это он тебя… м-м-м… просветил? Что у вас было? Это было до или после того, как он женился на твоей сестренке?

- Эй, тормози, – вяло улыбнулась Сати и отстранилась. – Ты задаешь слишком много вопросов.

- Так мы же муж и жена, у нас не должно быть никаких секретов друг от друга.

- Ну, ладно, если тебе так интересно… Все, что было, было ДО его женитьбы. Я не собираюсь уводить его из семьи и идти против Лауры. Сестра дороже любого мужика.

«Как красиво ты поешь, когда он не рядом! А кто целовался с ним прямо у нее под носом?»

- Не когда у тебя их шесть штук, - заметил Хади. – Ну, насколько помню, он тебя не дожал. Совесть не позволила или ему хватало других мест? По тебе не скажешь, что ты бы отказалась порезвиться на полную катушку.

- Эй! Я не собираюсь обсуждать с тобой такие вещи! – Сати готова была дать ему пощечину, но постеснялась делать это в тесном салоне с сотней зрителей. Ну что он за человек такой?! Чуть приоткроешь ему дверь в душу, и он врывается, срывая ее с косяков.

- Но обсуждала же тогда в баре? Это уж я молчу про то, что я тебя вообще-то…

- Я была пьяна!!! – прошипела Сати, чувствуя, как румянец заливает щеки. Надо будет на досуге нарисовать табличку с этим напоминанием и доставать всякий раз, когда Хади заикнется об их мимолетной связи.

- Первым делом, когда прилетим, как следует тебя напою, - заявил Хади. - Не бойся, просто хочу развязать тебе язычок. Тебе нравится, когда я веду себя как зануда-ботаник? Окей! Ну а мне нравится, когда ты со мной откровенничаешь. Рассказываешь всякие свои женские секретики. Предлагаю обмен. Что скажешь?

Сати не восприняла его предложение всерьез, хотя оно не могло не вызвать на ее лице улыбки. Она никогда не дружила с парнями настолько близко, чтобы делиться с ними такими вещами – ну, кроме Илеза – и единственная причина, по которой она не хотела все ему выкладывать, заключалась в том, что это было неприлично. Однако Хади создавал вокруг себя такую ауру, что с ним хотелось откровенничать, и обсуждать самые личные аспекты жизни казалось абсолютно естественной вещью - как бы она этому ни сопротивлялась. А, может, дело было и не в нем, а в ней самой? Может, родители ей что-то недодали или природа что-то недокрутила, отчего ее порой распирало желание вести себя развязно и вольно? И, встретив Хади, любителя попинать нормы морали и этики ее строгого общества, она попала в одну с ним струю?

- Мы договорились, что именно ЭТОГО не будет до свадьбы, - сдалась Сати. – Это было наше обоюдное решение. Больше никаких подробностей, ладно?

- Так и быть, - смилостивился Хади.


Сати уже бывала пару раз в Турции с родителями. Эмран не любил жару и выезжал на море в сентябре, поэтому она была готова, что здесь будет теплее, чем в Москве. Едва они с Хади вышли в зал огромного Стамбульского аэропорта, к ним устремился невысокий усатый мужчина в возрасте с широкой улыбкой на устах. Распахнув объятья, он сгреб Хади в охапку и, тиская, как зверушку, разразился длинной пламенной речью на турецком, из которой Сати распознавала только имя мужа. Сам так называемый муж смеялся в ответ и отвечал не менее бойко. Сати знала, что он умеет разговаривать на родном языке, а вот слышала впервые. Быстрый, шипящий и урчащий мартовским котом, турецкий, если можно так сказать, подходил Хади намного лучше русского. Как шлейф идеально подобранного одеколона, как тщательно продуманный хаос кудрей на его голове, турецкая речь дополнила его образ горячего южного парня, который бесил Сати и, к ее ужасу, одновременно притягивал. Глядя на Хади, она будто бы смотрела триллер – отталкивающий и манящий одновременно.

Наконец, закончив обмениваться приветствиями, мужчины обратили внимание на Сати.

- Сати, это брат моей бабушки, Фарук, - сказал Хади. - Он приехал нас…

Фарук, издав громкое «А-а-ах!», залился новой радостной тирадой и одновременно протянул Сати руку. Девушка пожала ее и заметила на его лице легкое удивление. Однако Фарук сжал ее руку в ответ и, расхохотавшись, снова что-то заговорил.

- Что он говорит? – спросила Сати, которую начало немного напрягать, что она ни слова не понимает.

- Ругает меня, что не научил тебя здороваться со старшими, - как ни в чем ни бывало ответил Хади. – Ты должна была поцеловать ему руку и приложить ко лбу. Совсем забыл сказать. Когда будешь знакомиться с бабушкой и дедушкой, сделай так, ладно? Это уважение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению