Похититель поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Л. Дж. Шэн cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель поцелуев | Автор книги - Л. Дж. Шэн

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Отвези ее к родителям.

– Ты пьяна? – Я непонимающе посмотрел на нее. Надеюсь, нет. Стерлинг и алкоголь – смертельно опасное сочетание.

– А почему нет?

– Потому что ее отец стал причиной, по которой я праздную день рождения Ромео без самого Ромео.

– Франческа не ее отец! – Стерлинг вскочила со стула и стукнула ладошкой по столу.

Я даже не подозревал, что она способна произвести такой взрывной звук. Вилка на моей тарелке брякнула и свалилась на стол.

– В ее жилах течет его кровь. Этого хватит, чтобы отравиться, – сухо ответил я.

– Но не хватит, чтобы уберечь тебя от желания дотронуться до нее, – упрекнула Стерлинг.

– Порча его дочери – приятный бонус, – улыбнулся я.

Я встал и услышал, как за моей спиной упала ваза. Не сомневаюсь, что ее сбила моя будущая супруга, когда побежала обратно в свое крыло, застучав босыми ногами по ступенькам из темного дерева. Я оставил Стерлинг на кухне томиться от гнева и нарочито неспешно пошел за своей невестой. Поднявшись на второй этаж, я остановился между западным и восточным крылами и решил все же вернуться в свой кабинет. Нет смысла пытаться ее угомонить.

В три часа утра, ответив лично на каждое письмо и дав обратную связь на вопрос сознательных граждан о томатах штата Иллинойс, я решил проведать Немезиду. Меня бесило, что она была совой, тогда как я вставал каждый день в четыре часа. Ей словно нравилось вылезать по ночам из своей тюрьмы и регулярно трясти ее решетки. Зная свою ушлую невесту, я не исключал, что она попытается сбежать из клетки. Я неспешно подошел к ее комнате и без стука распахнул дверь. Спальня оказалась пуста.

Я вскипел от злости и еле сдержался, чтобы не начать материться, но потом подошел к окну. Разумеется, Франческа была внизу. С ее розовых пухлых губ свисала сигарета. Моя невеста прополола огород, которого раньше, когда я только бросил ее на произвол судьбы в восточном крыле, здесь не было.

– С капелькой надежды и большой любовью ты продержишься до зимы, – говорила она с… редисом? Франческа о себе или о нем?

Беседа с овощами была чем-то новеньким и стала тревожным звоночком в ее и без того странном характере.

– Будь ко мне добрее, договорились? Потому что он не будет.

Нем, ты и сама не прошла отбор на звание лучшей невесты года.

– Думаешь, он когда-нибудь расскажет, у кого сегодня день рождения? – Франческа присела и потрогала головки лука.

Нет, не расскажет.

– Да, я тоже так думаю, – вздохнула она. – Но ты в любом случае пей побольше воды. Завтра утром я тебя навещу. Мне и так нечего делать. – Она хихикнула, встала и вдавила сигарету в деревянный настил.

Нем каждый день отправляла Смити за пачкой сигарет, и я сделал мысленную пометку сказать ей, что жене сенатора не дозволено дымить на людях как паровоз.

Я подождал несколько минут, а потом вышел в коридор, думая, что сейчас откроются двери балкона и Франческа поднимется по лестнице. Подождав еще несколько долгих минут, что взбесило меня от души, я спустился и вышел на террасу. Мне действовали на нервы ее игры в кошки-мышки. Сначала Франческа разбила фотографию Ромео, а теперь шныряет по дому и болтает с будущим салатом. Я резко распахнул дверь, собираясь наорать на нее, чтобы шла спать, как вдруг обнаружил ее в дальнем углу сада. Франческа была в открытой пристройке, где мы держали мусорные баки. Отлично. Теперь она разговаривает с мусором.

Направившись к ней, я заметил, что под ботинками больше не хрустят листья: сад находился в гораздо лучшем состоянии. Франческа стояла ко мне спиной и склонилась над одним из зеленых баков в окружении мусорных пакетов. Не было смысла представлять происходившее здесь в розовом свете. Моя невеста рылась в мусоре.

Я вошел через открытую дверь и прислонился к ней, засунув руки в передние карманы. Понаблюдав, как моя невеста роется в мусорных пакетах, я прочистил горло, дав знать о своем приходе. Нем подпрыгнула и ойкнула.

– Ищешь, чем перекусить?

Она приложила ладошку к груди и покачала головой:

– Я просто… мисс Стерлинг сказала, что тут одежда, которую я… эм…

– Испортила? – подсказал я.

– Да, она еще здесь. Во всяком случае, некоторая часть. – Она показала на гору одежды, лежащую у ее ног. – Завтра ее отправят на благотворительные нужды. Большинство можно восстановить, поэтому я подумала: если одежда еще здесь, то, может…

Фотография тоже еще здесь.

Увидев, как мы со Стерлинг празднуем день рождения Ромео, Франческа пыталась спасти фотографию, не зная, кто на ней изображен. Она еще не знала, что не найдет ее, потому что я спросил у Стерлинг и она подтвердила: контейнер с фотографией уже увезли. Я провел рукой по лицу. Мне захотелось что-нибудь пнуть. Удивительно, но она оказалась непростой штучкой. На лице Франчески отпечатались грусть и раскаяние, когда она повернулась и посмотрела на меня глазами, полными скорби. Она поняла, что порвала не только ткань – к черту ткань, – она надорвала что-то и в моей душе. На ее ресницах застыли слезы. Забавно, я всю сознательную жизнь выбирал в качестве любовниц бесчувственных, не склонных к сентиментальности женщин, а теперь женюсь на настоящей неженке.

– Забудь, – отмахнулся я от нее. – Мне не нужна твоя жалость, Немезида.

– Я не собираюсь тебя жалеть, Подлец. Лишь пытаюсь утешить тебя.

– Этого мне тоже от тебя не нужно. Я ничего от тебя не хочу. Только твоего повиновения, а, может, в дальнейшем и киски.

– Обязательно быть таким пошлым? – От слез у нее заблестели глаза. А еще она была плаксой. Можно ли найти более негармоничную пару? Вряд ли.

– Обязательно быть такой эмоциональной калекой? – резко парировал я и, собравшись уходить, открыл дверь. – Мы те, кто мы есть.

– Мы те, кем выбрали быть, – поправила она и кинула в ноги предмет одежды. – И в отличие от тебя, я выбираю чувства.

– Ложись спать, Франческа. Завтра мы едем в гости к твоим родителям, и я буду признателен, если ты сопроводишь меня и не будешь при этом хреново выглядеть.

– Правда? – Она распахнула от удивления рот.

– Правда.

Мой способ принять ее извинения.

Мой способ показать ей, что я не чудовище.

Во всяком случае, не сегодня ночью.

Не в ночь, отмеченную рождением человека, научившего меня быть хорошим. В знак почтения я допустил небольшую брешь в своем щите и подарил Франческе немного тепла.

Мой умерший брат был хорошим человеком.

Что до меня? Я был отменным подлецом.

Глава девятая

Франческа

– Просто скажите, кто там был. Бывшая девушка? Пропавшая кузина? Кто? Кто?! – докапывалась я до мисс Стерлинг на следующий день, пока ухаживала за садом, без остановки курила и перебирала мусор в поисках разбитой рамки, которая оказалась единственной вещью, что была дорога моему будущему супругу и которую мне каким-то образом удалось уничтожить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию